Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球扩大令人担忧。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配情况。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治化、。
Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés.
但是,插图编排形式是。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,报告是。
Les mesures décrites dans celles-ci ont été appliquées de manière sélective et inégale.
削减这些服务是有所择和。
Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.
我们中东受到明显力量威胁。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女是造成这种原因。
Il y a un déséquilibre constant entre les contributions affectées et libres.
专用和非专用捐款继续存在情况。
Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.
但是,这些进展是充分和。
Mais la qualité de leur travail reste très inégale.
但是,专家组工作质量是。
Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.
但在第36条中有一种现象。
Ce manque d'équilibre ne s'arrête pas au Comité spécial.
特别委员会并没有停止这种做法。
Il est inégal et n'encourage pas la croissance de l'emploi.
这种现象无助于促进就业增长。
À notre avis, le projet de résolution n'est donc pas équilibré.
我们认为,因此这项决议草案是。
Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.
国际投资协定体系大可能维持长久。
Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.
千年发展目标体现了全球解决这些决心。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
应对措施必然会产生一致结果。
Beaucoup de délégations ont affirmé que la mondialisation ne progresse pas de façon uniforme.
许多代表团指出,全球化是一个进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.
试想一下你父母的汽车轮子平衡的情况。
Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.
甚至在取得这一进展之前,我们的制度就是平衡的。
On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.
我们已经到了一个平衡的境地,我知道你想要什么,主厨。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对他来说幸的是,在如此平衡的情况下,战斗的结果是可以预见的。
C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.
这是一种平衡的经济状况。报价太多,需求。
Les autorités chypriotes et égyptiennes assurent qu'il s'agit du geste d'un déséquilibré.
路斯和埃及当局保证,这是平衡的姿态。
Ca peut être un habitant déséquilibré.
它可能是一个平衡的居民。
Il ne s'agirait pas d'une action terroriste mais sans doute l'acte d'un déséquilibré.
这会是恐怖主义行动,而可能是平衡的行为。
La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.
王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、平衡的态势。
Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.
那里,有一些巨大的岩石,下部切削平,倾斜地支起来,好像理会那平衡的定律似的。
Un rapport de force déséquilibré, selon elle.
据她说,权的平衡。
En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.
事实上,这种夫妻之间的平衡跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。
Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.
这种差异让每个人都意识到,仍然存在着可怕的平衡。
Ce soir, en équilibre précaire, les artisans se battent pour couvrir les toits avant l'hiver et les prochaines pluies.
今晚,在稳定的平衡中,工匠们正在努在冬天和下一场雨之前覆盖屋顶。
Et vous vous apercevez qu'en fait l'État n'augmente pas ses dépenses… Commentils font pour voter les budgets en déséquilibre ?
而且您意识到实际上国家并没有增加支出......他们如何对平衡的预算进行投票?
Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.
这种强迫性的爱可能是由双方爱的平衡和安全感引起的。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
是啊。收人的差别很自然会引起购买分配上的平衡,这很正常,但也是件很遗憾的事。
L'homme est visiblement un déséquilibré même s'il s'agirait d'un petit escroc qui a fait de la prison selon des médias égyptiens.
据埃及媒体报道,这名男子显然是平衡的,即使他是一个一直在监狱里的小骗子。
Un homme visiblement déséquilibré a blessé à coups de couteau le député-maire de la ville, Bernard Reynès, et deux conseillers municipaux lors d'une cérémonie.
一名明显平衡的男子在仪式上刺伤了该市副市长伯纳德·雷诺斯(Bernard Reynès)和两名市议员。
Comme vous pouvez le voir sur le graphique derrière moi, la pyramide des âges des pays du nord va tendre vers un déséquilibre entre jeunes et vieux.
正如你们可以从我背后的图表中看到的,北方国家的年龄金字塔趋向于年轻人和老年人之间的平衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释