有奖纠错
| 划词

Il y a une ambiance odieuse dans la classe.

教室里有股令人气氛。

评价该例句:好评差评指正

La vie est comme l'eau courante, toutes les choses malheureuses vont finalement passer.

生命像流水,这些事总要过去。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.

这样,等她再打开眼睛时,这切就会只是场噩梦,回忆。

评价该例句:好评差评指正

Même injurieuses, les opinions ou les convictions ne sont pas diffamatoires.

即使令人观点和信仰也是诽谤性

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont proposé des solutions pour remédier à cette triste situation.

许多人提出了纠正这种令人状态解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人段话。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人段话。

评价该例句:好评差评指正

La délégation fidjienne espère que la résolution ne fera plus à l'avenir l'objet de débats déplaisants.

济代表团希望决议将来要再引起令人辩论。

评价该例句:好评差评指正

Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.

那里仍存在过多猜忌、过多、过多信任。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.

但在裁军层面,如果们实话实说,们都面临着各种困难而令人问题。

评价该例句:好评差评指正

Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir.

忠告可能引起你

评价该例句:好评差评指正

Le remède à des paroles injurieuses est davantage de paroles, davantage de dialogue et davantage de compréhension, et non l'inverse.

对付无礼言论办法是进行更多交谈、更多对话和更多了解——而非更少。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont ajouté qu'une déclaration (ou toute autre communication) diffamatoire n'est pas seulement injurieuse, mais qu'elle est aussi fausse.

美国还说,诽谤性言论(或其他表述)仅仅是种令人言论,而且是种虚假言论。

评价该例句:好评差评指正

Merci beaucoup, mon ami. Il y a trop de choses fâcheux. Durant ce laps de temps, je réfléchis sur les choses.

非常感谢你,朋友。有太多另人事。在这短时间里,思考着那些事情。

评价该例句:好评差评指正

Elle trouve particulièrement inquiétant qu'il n'existe pas de dispositions dans le Code pénal punissant la violence à l'égard des femmes en général.

她尤感是《刑法典》未包含关于惩罚对妇女般暴力行为法律。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'élimine pas les causes réelles du conflit ni de l'interruption du développement et ne satisfait ni les donateurs ni les bénéficiaires.

这既没有消除冲突实际因,也没有消除发展实际因,既让捐助者满,也让受援者满。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux admettre les soupçons désagréables et chercher à les dissiper plus tôt que plus tard, le temps jouant toujours en faveur du fraudeur.

早些面对令人怀疑并进行调查要胜于后知后觉,因为时间总是有利于欺诈者。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ceux-ci manquaient des compétences nécessaires en la matière était peut-être une des raisons pour lesquelles le taux d'utilisation des contraceptifs avait si peu augmenté.

服务人员缺乏技术可能是采用避孕措施比率增加因之

评价该例句:好评差评指正

Il était de la plus haute importance que les différentes communautés apprennent à s'écouter mutuellement et à ne pas faire comme si les autres n'existaient pas.

同族裔学习听取彼此意见,而要再提过去彼此,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aurait des effets indésirables et pourrait aggraver encore la situation de jeunes femmes qui ont déjà des difficultés à trouver un emploi et à le garder.

这将带来令人局面,本难以进入劳动力市场且难以在劳动力市场中呆下去年轻妇女将陷入更加境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé, décussée, décuvage, décuvaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Je ne suis pas la seule à m'offusquer de cette appellation.

我并不是唯一一个对这个叫法感到不快人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans le clip qu'on va analyser aujourd'hui il y a rien de vraiment choquant.

今天我们要分析短片里,没有任何令人不快内容。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et que diable vois-tu donc là de si fâcheux ? demanda d’Artagnan.

“奇怪,你究竟看出了什么如此不快事?”达达尼昂问。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.

“我有个令人不快消息要告诉您。”维吉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Pour beaucoup de gens, la vie quotidienne a pris un caractère agaçant et même pénible.

很多人来说,日是令人不快,甚至是艰难

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces moments étaient les seuls absolument désagréables d’une vie pleine d’incurie et de rêveries tendres.

这是一段充满了漫不经心和温柔梦幻中仅有绝对令人不快时刻。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela fit rire. Mais la mauvaise humeur grandissait. Ça devenait crevant à la fin.

一句话惹得大家笑了起来。但不快漫延开来,终于按捺不住。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! bon Dieu, pensa-t-il, voilà mon père. Quelle scène désagréable !

“啊!仁慈天主,”他想,“我父亲来了。多么令人不快场面啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien de moins amené, rien de moins agréable et pour lui et pour elle, rien de plus imprudent.

无论对他还是对她,没有比这更意外、更令人不快了,也没有比这更冒失了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Pourtant, je ne roulais pas vite et j’avais mis mon clignotant.

但是我开不快,我还打了转向灯。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Le mur était notamment précédé de ce genre de dispositif particulièrement désagréable.

墙前特别有这种特别令人不快装置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

C'est une mauvaise surprise qu'ont découvert les scientifiques dans l'océan Pacifique.

这是科学家在太平洋发现令人不快惊喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le moustique-tigre n'est pas seulement un moustique désagréable à 17h, à l'heure de l'apéritif.

- 老虎蚊子不仅是下午 5 点开胃酒时间令人不快蚊子。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.

事实上,纹身在日本是令人不快,因为它们等同于黑手党Yakuza。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour ces acheteurs, une autre mauvaise surprise: le prix de leurs croquettes préférées a augmenté.

对于这些买家来说,另一个令人不快惊喜是:他们最喜欢粗磨食物价格上涨了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Voyons, voulez-vous mettre votre chapeau, vous » , dit-elle à Swann, d’une grosse voix un peu maussade, en amie familière.

“瞧您,请戴上帽子吧。”她用稍稍不快浊重声音对斯万说,仿佛是位亲密朋友。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si vous l’exigez, c’est par moi que passeront les assurances de son profond respect et de son désespoir de vous déplaire.

如果您一定要话,将由我转达他深切敬意和使您感到不快遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais la question se pose pour les parents de la surveillance de ces comptes, pour éviter les mauvaises surprises.

但家长们面临问题是如何监控这些账户,以避免出现令人不快意外情况。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann crut pouvoir se moquer légèrement d’elle en parlant à M. Verdurin, lequel au contraire fut piqué.

斯万心想可以在跟维尔迪兰先谈话时候,把她稍为讽刺一下,不料引起了对方不快

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour se distraire de son malheur en philosophie, Mathilde voulut être parfaitement séduisante, M. de Croisenois fut ravi.

为了摆脱哲理思考不快,她想让自己变得十分地迷人,德·克鲁瓦泽努瓦先不禁心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接