La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护比任何时候更具有现实意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement a présenté ses premiers axes, sa planification écologique en parlant notamment de mieux protéger les forêts, de baisser les prélèvements d'eau, de développer les énergies décarbonées : énergies nucléaires, énergies renouvelables.
政府提出了它第一个轴心,即生态规划,特别谈到更好地森林、减少取水量、开发无碳能源:核能、可再生能源。
En 1346, l'ordonnance de Brunoy promue par Philippe VI donne pour mission aux fonctionnaires de préserver le capital forestier, grâce à une gestion, je cite, " soutenable" : on pourrait dire " durable" aujourd'hui, car cette volonté n'a toujours pas changé !
1346 年,菲利普六世推行《布鲁诺法令》赋予公务员通过“可持续”管理来森林本任务,我引用一下“可持续”管理:我们今天可以说是“持久”管理,因为这个愿望没有改变!