有奖纠错
| 划词

La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.

八节述及所涉经费问题和费用分摊安排。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.

报告第八节概述所需员额变动情况。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.

察团文职部分见下文第八节B。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.

第四至第八节审查并摘要说明法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.

些活动依《行动纲领》的八个领域分八节叙述。

评价该例句:好评差评指正

Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.

关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见下文第八节

评价该例句:好评差评指正

La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

八节对2006-2007两年期退人员使用情况进行分析。

评价该例句:好评差评指正

La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.

选定24小时为目标的理由见下文第八节

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.

下文第八节B按职等详列该特派团的所需人员编制。

评价该例句:好评差评指正

Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.

本文最后一节(第八节)概述合国统计委员会审议的问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.

本报告第八节提出面供进一步审议的一些意见。

评价该例句:好评差评指正

Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.

当前关于百慕大地位的讨论详列在本文件第二和第八节

评价该例句:好评差评指正

Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.

因此,他们愿意撤回在委员会第49次会议上提出的决议草案第八节的订正。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.

该法令第10条第八节还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。

评价该例句:好评差评指正

VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决通过决议草案(见第37段,决议草案一,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.

根据本报告第八节所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。

评价该例句:好评差评指正

L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.

该协会将负责按照合国的准则并在合国适当参与之下筹措款项(参看第八节),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照合国核定的规格完成。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.

关于将发言稿分发给新闻界,请参阅下文第八节

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.

该法第八节第10条授权中央银行监测各金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.

最后,第八节提供有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金的资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier, épervière, épervin, Eperythrozoon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法介绍

Mais n'oublions pas que le 8 mars c'est toute l'année.

但别忘了,三是全年的。

评价该例句:好评差评指正
中法介绍

Et le huitième jour du dernier mois lunaire a été établi sous les Dynasties du Sud et du Nord.

农历十二月的第八天为腊的传统起源于南北朝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.

他马上注意到,在《马太福音》第章第的附近有一个铅笔画的红十字。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Pendant les huit divisions de l’année, on vit sur les montagnes selon ses goûts ; dans les quatre saisons, sur les lacs on façonne son existence au gré de ses caprices.

山中随放性,四时湖里任陶情。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Le 8ème jour du 12ème mois lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l’on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历12月8号,中国人会庆祝腊,在这一天他们会喝一种特别的粥叫腊八粥,它是用糯米,枣,栗子和水果煮成。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Le 8ème jour du 12ème mois  lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l'on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历十二月初八,我们庆祝腊,我们必须吃特殊的粥,一种由糯米、大枣、栗子和水果制成的稀粥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes, éphésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接