Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸总如一现。
Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.
幸总如一现。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂的成功。
Parce que les fleurs sont éphémères.
“因为卉短暂的。”
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只十分短暂的成就。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕片刻的成功机会。
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
但,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。
Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.
然而,没有外部支持,这些成就只能一现。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。
Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.
在这里,一切的一切都令兴奋和欢快的,我们感到真的很幸运。”
Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.
这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就这种情况,那里霍乱病发爆炸性的,但却短暂的。
Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.
鉴于所有的课程和材料的时效都很短,这样就能够以合理的快速消除这种两难处境。
Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.
我们必须问到,这些事态发展否代表了一种变革之风,而只一种风向的转变?
Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.
正如我在开场白中所说的那样,正如安理会所知,童年非常短暂的。
Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.
他们有机会这样做,但象所有生活中的机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。
Le Conseil de sécurité est né, en outre, à un moment où l'on aspirait désespérément à une paix alors éphémère.
安全理事会也在们迫切期望和平而且和平已持续一个短暂时期的时候成立的。
Cela est dû parfois aux priorités respectives des projets eux-mêmes, parfois à la qualité éphémère des projets entrepris jusqu'à présent.
在一些情况下,这因为相对重视方案本身,在另一些情况下,则因为迄今为止项目寿命短暂。
En tant que femme, Dame de Malte, future mère et avocate, je porte plus qu'un intérêt éphémère à ces questions.
我作为一名妇女、马耳他的修女、妻子、未来的母亲和律师,不仅仅对这些问题有一时兴趣。
Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.
从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定不一个一现的明星。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。