C'est ainsi qu'il existe aujourd'hui une abondante jurisprudence sur des questions comme les droits des prisonniers, la servitude pour dettes, le droit à un environnement sain et la violence en détention.
在这方面,判例在囚犯权利、包身工、享有清洁环境权利和拘禁暴力等问题上得到援用。
Il reste cependant préoccupé par le fait que de très nombreux enfants travaillent, notamment dans des conditions d'asservissement, tout particulièrement dans le secteur informel, dans des entreprises familiales, comme domestiques, et dans l'agriculture, et qu'ils sont très souvent exposés à des risques.
然而,委员会仍感关注是,儿童沦为童工,包括契约包身工,特别是在些非正式部门,家庭企业中充当家庭佣人,和在农业部门中劳作童工,其中许多儿童有害健康条件下工作。
Parallèlement à des formes traditionnelles de travail forcé comme le travail servile ou la servitude pour dettes, il existe maintenant des formes plus contemporaines de travail forcé comme le trafic de travailleurs migrants à des fins d'exploitation économique dans des domaines comme le travail domestique, le bâtiment, l'industrie alimentaire et vestimentaire, l'agriculture et la prostitution forcée.
除了存在着诸如包身工和债役之类传统性强迫劳动形式之外,现在还具有更当代形式强迫劳动,诸如世界经济中出于任何经济剥削进行贩运移徙工人:从事家庭劳役、建造业、食品和制衣业、农业部门劳作和被迫卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。