有奖纠错
| 划词

1.Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

1.老公证人到门下取他自己带来,提出先送德•格拉珊一家回府

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commerçante, commerce, commercer, commerciabilité, commerciable, commercial, commercialement, commercialisable, commercialisation, commercialiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir

1.Mademoiselle de La Mole insista pour ramener Julien à l’hôtel.

德·拉莫尔小姐坚持要带于连回府

「与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

2.Il faut, se dit-il, en rentrant à l’hôtel, que je tienne un journal de siège ; autrement j’oublierais mes attaques.

“我得,”他回府后对自己说,“否则我会忘的。”

「与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

3.À minuit, en rentrant, le marquis trouva une lettre avec l’adresse qu’il fallait pour qu’il l’ouvrît lui-même, et seulement quand il serait sans témoins.

午夜,侯爵回府时看见一封信,写明本人亲阅,而且要在身边无人的时候。

「与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Ils l’avaient, par méchanceté, ensevelie dans de la terre, sous le siège épiscopal de Monseigneur. Tenez, voici la porte par où il se rend à son habitation, Monseigneur. Passons voir les vitraux de la Gargouille.

他们不怀好意,把大石头埋在大主教的宝座下面。看,他回府就走这座门,我是说大主教。我们赶快去看圣.罗曼大主教杀死毒蛇的彩画玻璃吧!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur, commissariat, commission, commissionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接