Des écosystèmes sains et productifs et les espèces qu'ils nourrissent sont essentiels à la survie humaine.
、健康的生态系统以及生态系统支持的物种对于人类的生存极其重要。
Nous considérons toujours que le Comité 1267 et son Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions sont un des mécanismes du Conseil de sécurité les plus efficaces et productifs pour relever les défis de la lutte contre le terrorisme.
我们依旧认为,1267委员会及其分析支助制裁监测组是安全理事会应对反恐怖主义挑战的有效的机制之一。
Il est réconfortant de constater que l'année écoulée a été la plus productive de l'histoire de la Cour et qu'elle a rendu quatre jugements sur le fond, deux ordonnances, et tenu des audiences dans quatre affaires, avec trois jugements actuellement en délibéré.
令人振奋的是,过去一年是法院历史上最的一年,在过去一年里,法院作出四项实质性判决两项命令,就四起案件举行了聆讯,目前正在审议三项判决。
L'impact sur l'agriculture palestinienne en particulier est énorme: les terres agricoles confisquées pour la construction du mur sont parmi les plus riches et les plus productives du nord de la Cisjordanie et certaines des meilleures sources d'eau de Cisjordanie ne seront plus accessibles.
这对巴勒斯坦的农业造成尤其严重的影响:用于建筑分隔墙/壁垒而没收的土地是西岸北部最肥沃的农地,而且巴方因此将失去利用西岸最好的水源的途径。
Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, pour la déclaration liminaire importante et utile qu'il vient de faire il y a quelques instants, et tout particulièrement pour ce qui est de son appel lancé afin que la présente session s'avère productive.
我还感谢副秘书长达纳帕拉刚才所作重要有益的介绍发言,并特别感谢他提出的将本次会议开成一次的会议的呼吁。
En conséquence, l'Union des femmes lao a adopté un plan quinquennal, assorti d'une stratégie en quatre points, pour permettre aux femmes de tenir leur rôle dans la vie économique, politique et sociale du pays en tant que participantes productives au développement national et bénéficiaires de ce développement.
据此,老挝妇女联合会通过了一项五年计划及相应的“四点战略”,以便使妇女能在国家经济、政治社会生活中发挥自己的作用,从而成为国家发展的贡献者受益者。
Les participants à l'atelier ont également examiné les technologies de l'information actuellement disponibles, notamment les technologies multimédias et l'Internet, qui créent un environnement propice à l'élaboration de matériel et permettant de concevoir et de proposer de manière novatrice et attrayante des méthodes intéressantes et efficaces et des informations s'y rapportant.
讲习班还审议了目前可以利用的信息技术,特别是媒体因特网技术,它们提供了一个的材料制作环境,在这里人们可以以富有挑战性趣味性的方式制作交付有趣而有效的活动相关内容。
Les apports financiers de source privée, en particulier les investissements étrangers directs, contribuent d'une manière générale au développement durable non seulement par les investissements financiers mais aussi par le transfert de systèmes de gestion et de techniques moins polluantes, plus productives et économes en ressources, et par l'accès aux marchés étrangers.
私人资金流入,特别是外国直接投资,一般有助于可持续发展,不仅是通过金融投资,而且也通过转移比较清洁、比较以及资源效率技术管理系统以及通过进入外国市场。
La loi en question, à laquelle est associée un projet de loi sur la sécurité sociale des travailleurs du secteur non organisé et d'autres encore, est un moyen d'offrir à tout un chacun la possibilité de contribuer à la réalisation des OMD et de progresser vers une société plus productive et moins exclusive.
该法以及《无组织行业工人社会保障法》其他法案是赋予人民权利以便为实现千年发展目标以及实现更加包容的社会而努力工作的一种手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。