有奖纠错
| 划词

On compte également 19 disparus après cet accident, selon le journal local Dahe.

据当地报称,目前还有19人下落不明。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去横交叉的地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question importante au Bangladesh est celle du partage de l'eau provenant des grands fleuves asiatiques qui le traversent.

孟加拉国的另一个重要问题是流经孟加拉国的亚洲的水资源共享问题。

评价该例句:好评差评指正

12,Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.

第六位天使把碗倒在伯拉上,水就干了,要给那从日出之地所的众王预备道路。

评价该例句:好评差评指正

Près des deux tiers des principaux fleuves de la planète sont communs à plusieurs États et plus de 300 d'entre eux franchissent des frontières nationales.

世界近三分之二的都是好几个国家共有的,有300多条江、跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.

这四条支流分别是被称为的上湄公、被称为外的下湄公、被称为内的巴沙和洞里萨

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions ainsi puiser dans notre fleuve commun, l'Organisation des Nations Unies, les ressources qui nous permettront de construire avec espoir et confiance un monde meilleur pour tous.

这样,我们能从我们的共同合国吸收资源,使我们能够满怀希望和信心,为各国建设一个更加美好的世界。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le Yangtsé possède toujours la plus longue gorge des fleuves au monde, qui, en tant qu'un site touristique célèbre, attire toujours de nombreux touristes chinois et étrangers.

而两岸壁立的群山仍然是世界中能乘船游览的最长峡谷,仍然是深受国内外游客喜欢的旅游胜地.

评价该例句:好评差评指正

La contribution annuelle moyenne des bassins de captage des zones montagneuses à l'alimentation des grands bassins hydrographiques est sans commune mesure avec celle des bassins de captage des plaines.

山区汇水区流到流域的年平均总水量在比例上远于低地。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de technologies écologiquement rationnelles est donc nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau des grands systèmes fluviaux de cette région ainsi que celle de la mer Noire et de la Méditerranée.

因此,需要转让无害环境的技术改善本区域系统及黑海和地中海的水质。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations font partie intégrante de l'histoire de l'humanité depuis le début de la révolution agricole qui a fait suite aux premiers établissements permanents sur les rives des grands fleuves d'Afrique et d'Asie.

洪水自人类首次在非洲和亚洲两岸永久性定居而开始农业革一直就是人类历史的一个构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire de la West River, Po River plume fan des deux rivières parallèles Guan Zhi canton, le fleuve Yangtze est un affluent du cours supérieur du ruisseau principal de la plongée à la source.

境内西溪、宝纛两条平行直贯全乡,属长江流域潜水干流上游支流的源头。

评价该例句:好评差评指正

L'OMM met au point des méthodologies qui devraient permettre de reconnaître les modèles de changement climatique et d'étudier les incidences de la variabilité et des changements climatiques sur les ressources en eau de grands bassins fluviaux régionaux.

气象组织正在拟定各种方法识别全球气候变化模型,研究气候多变性及变化在区域及流域水资源这一层次上的影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护合国团结、包容和多元统一的理想。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de l'île de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'île étant formée de vastes étendues côtières marécageuses.

布干维尔岛的部分是山区,岛内最高的山峰高度超过2 000米,有许多,而岛屿的南半部分的部分地区为沿海沼泽地。

评价该例句:好评差评指正

Dans les aquifères profonds les eaux souterraines sont renouvelables, s'écoulent à des distances plus grandes que dans le cas des formations peu profondes et se déversent dans les grands fleuves, les lacs ou les régions côtières des océans et des mers.

深含水层中的地下水可再生,流程比浅层地下水系统远,并排入湖或海洋的沿海地区。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le pays connaisse souvent des inondations, dues au débordement des fleuves venant de l'Inde, du Népal et du Bhoutan, grossis par les eaux de fonte provenant de l'Himalaya, il est également tributaire de vastes ressources en eau, en particulier pour les cultures vivrières.

虽然孟加拉国经常发生水灾,因为从印度、尼泊尔和不丹流入孟加拉国的由于喜玛拉雅山的冰雪融化的水而引起泛滥,但是孟加拉国也是一个依赖量的水资源的国家,尤其是用在浇灌粮食作物方面。

评价该例句:好评差评指正

On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.

这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, la nécessité de partager des ressources en eau communes tend à favoriser la coopération entre États, même lorsqu'ils sont rivaux de longue date (par exemple les pays d'Asie du Sud qui partagent des bassins aussi importants que ceux de l'Indus, du Gange et du Brahmapoutre, ou encore les pays d'Afrique qui partagent le Nil et le Zambèze).

需要共享公共水域在历史上一直有利于促进国家间、甚至那些在历史上可能是对手的国家之间的合作(例如,共享印度、恒和雅鲁藏布江的流域的南亚国家和共享尼罗和赞比西的非洲国家)。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的, 不和睦的家庭, 不和情理, 不和谐, 不和谐(声音的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’y en a pas, Madame, répondit Paganel.

“根本就没有,夫人。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

On commence à exploiter les plus grandes réserves d’eau utilisables, par exemple, les grands fleuves.

人们开始最限度地开发可用水资源,比如

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il atteindra l'Indus, le grand fleuve qui borde l'Inde.

他将到达Indus是一条与印度接壤

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Dans les grands bassins fluviaux comme la Seine, la Loire ou le Rhône.

流域,如塞纳、卢或罗纳

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous aurez des fleuves à reconnaître, dit lady Helena.

“有些您可以考察考察。”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
破碎护身符 Le Talisman brisé

Clément : Oui, les plantes du fleuve Niger : le grand fleuve !

,尼日尔植物:!

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Dans la région où j’habite, il y a une grande rivière.

在我住地方,有一条

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'inquiétude concerne désormais la montée des eaux de la Grande Rivière, à Goyaves.

现在人们担是戈亚韦斯区不断上涨水位。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc ça, c'est beau, c'est un gros fleuve, c'est cool.

那很美,是一条,很酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Beaucaire a grandi et fait sa fortune au rythme d'un grand fleuve: le Rhône.

- 博凯尔长后,在一条节奏中发家致富:罗纳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour digérer, voici l'activité numéro 1 à Prague: faire du pédalo sur la Vltava, le grand fleuve de la ville.

- 简单来说,是布拉格排名第一活动:在伏尔塔座城市)上划船。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle voyait enfin clair : elle était un grain de sable soufflé à sa guise par une brise céleste, une feuille charriée au loin par le fleuve.

她终于看清了,使自己粒沙尘四处飘飞,是怎样天风;把自己片小叶送向远方,是怎样

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À bout de forces, elles se hissaient maintenant sur la rive et cessaient de dériver pour regarder le fleuve continuer à s'écouler sans elles, et sa surface si familière s'éloigner dans le lointain.

终于精疲力竭地上了岸,静止下来,看着在眼前流淌,看着熟悉水面漂向远方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

S'il n'y avait pas ces ponts, ce serait bien plus difficile de nous approvisionner, surtout quand il y a de gros cours d'eau que les bêtes ne peuvent pas traverser.

- 如果没有些桥梁,供应我们就会困难得多, 尤其是当有动物无法穿越时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A cause de la crise climatique, il y a de moins en moins de neige en hiver dans les Rocheuses et donc un volume d'eau plus faible dans le grand fleuve.

由于气候危机,落基山脉冬季降雪越来越少,因此水量也越来越少。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, consultant sa carte, pensa, non sans raison, que les rios Grande et Vivarota, où se drainent habituellement les eaux de cette plaine, devaient s’être confondus dans un lit large de plusieurs milles.

巴加内尔看看他地图,想起和未伐罗他平时都是吸收平原上,现在一定是泛成一片,两条床并起来该有几公里宽了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà pour cette histoire de deux grands fleuves européens, le Rhin et le Danube, qui se sont connus, perdus de vue et puis retrouvés au gré des soubresauts de la construction européenne, avant et après la guerre froide.

根据冷战前后,欧洲建设变化,关于欧洲两条莱茵和多瑙故事,就到此为止。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleuves, les rivières, les cours d’eau manquent-ils à ces régions ? Non. Voici le Rio-Negro, voici le Rio-Colorado, voici leurs affluents coupés par le trente-septième degré de latitude, et qui tous ont pu servir au transport du document.

些地区缺乏江吗?缺乏吗?缺乏水道吗?不缺乏呀。是内格罗是科罗杜多里是两条许多支流,都被南纬37度线穿过,都可以把文件送到海里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bien, donc en fait, à côté de ces grandes rivières, ces grands fleuves, il y en a encore plein d’autres petits, on traverse très souvent des ponts et on peut aussi visiter la région en bateau du coup sur ces fleuves.

其实,在旁边,还有很多其他小,人们经常会过桥,所以,我们还可以在江上乘船参观个地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了, 不加褒贬, 不加考虑, 不加区别地, 不加热地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接