Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他消息之后, 我才开始定下心来。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问弗朗索瓦•菲永总理为定下基调。
Fixez un rendez-vous pour aller à la bibliothèque ensemble.
知道作息, 并定下一个一起去图书馆约会.
Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.
伟大作家是不会限制在语法学家定下条条框框中。
Je suis heureux de pouvoir dire que Nauru est aujourd'hui stabilisée.
我高兴地说,瑙鲁今天经稳定下来。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们还为本次辩论定下基调。
Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée.
局势一旦稳定下来,便应开始早期恢复活动。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长为本届大会定下了基调。
Les principales tendances économiques se sont stabilisées dans l'ensemble de la Somalie.
宏观经济趋势在整个索马里经稳定下来。
En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.
因,有些情况获得了解决,至少是稳定下来。
Pour la majorité d'entre eux, ces projets n'ont été mis en chantier qu'en 2000.
大部分项目设想和设计符合展帐户定下标准。
Son allocution liminaire, qui a donné le ton à nos débats, est réellement digne d'éloges.
他开场为我们审议定下了基调,确值得称颂。
La situation s'est stabilisée en mai et est demeurée calme depuis lors, malgré les tensions.
局势于5月稳定下来,从那时以来保持相对平静但是仍然很紧张。
Depuis, la différence semble se stabiliser.
从那以后,差距似乎稳定下来了。
Il faut que des sanctions soient décidées. Il faut aussi que les sanctions soient exécutées.
必须做出惩罚决定,定下惩罚必须执行。
En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.
如果有数值读出,应将仪器从可疑地移开,使它稳定下来。
Et n'est-ce pas là aussi le sort réservé à des villages comme Jubara dans la Zone fermée?
这难道不是为封闭区内象Jubara村那样村子定下命运吗?
Il a également fixé une caution de 11,4 millions de francs français pour la mainlevée de l'immobilisation du navire.
法院也定下1 140万法郎为释放该船保证金。
Elles estiment plutôt que la réinstallation entre en jeu une fois que la situation des réfugiés s'est stabilisée.
它们认为要等难民情况稳定下来才能采取这个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre des rois de l'année était ainsi décidé.
每序就这样定下了。
Reichelt se remémore sûrement le testament qu'il a rédigé la veille.
赖歇尔当然想起他前一晚定下遗嘱。
À cette époque le temps parut se fixer.
这段时间,天气似乎稳定下来了。
Elle finit par prendre une forme et se composer.
久而久之,它能定形,并且稳定下来。
Ce jour-là, Harry eut beaucoup de mal à se concentrer sur ce qui se passait en classe.
那天,哈利很难定下心来认真听课。
Une fois que vous avez cet objectif il va falloir passer à l'entrainement.
一旦定下这个目标,就得投入到练习中去。
Après une victoire face aux Chinois, à Talas en 751, les frontières se stabilisent.
751 在塔拉斯战胜中国人后,边稳定下来。
Mettre un peu de solvant, comme ça chaque bourgeon est stabilisé dans le solvant.
放一点溶剂,像这样每个芽在溶剂中都能稳定下来。
Ça s’arrange pour certains d’entre eux, rares, mais il y en a !
“他中有一部分人会定下心来,不过数量不多。但是还是有!”
Milady, bien préparée à recevoir Felton, put dresser ses batteries pour le lendemain.
米拉迪早已作好充分准备接待费尔顿,所以她能为翌日定下行动计划。
Heureusement, ça se stabilise, et la couche d'ozone commence même à montrer des signes de rétablissement.
幸运是,情况正在稳定下来,臭氧层甚至开始出现恢复迹象。
Vous préférez avoir un plan bien défini, quitte à le changer plus tard, si vous n'avez vraiment pas le choix.
喜欢有定下计划,至于之后再改,如果真没有选择了。
Voilà qui donne le ton de la campagne.
这为竞选活动定下了基调。
Il a été emmené dans un hôpital voisin avec une fréquence cardiaque élevée mais s'est stabilisé peu de temps après.
他被送往附近一家医院,心率略有升高,但很快就稳定下来。
Bruneseau avait donné le branle, mais il fallait le choléra pour déterminer la vaste reconstruction qui a eu lieu depuis.
勃吕纳梭曾积极建议,但一直等到发生霍乱,方始定下后来巨大重建工程。
Les derniers chiffres du chômage en France montrent une stabilisation.
法国最新失业数据显示稳定下来。
Et après, la vitesse se stabilise assez vite.
然后,速度很快就稳定下来了。
2 par semaine, c'est l'objectif qu'il s'est fixé.
每周2个是他给自己定下目标。
Msf demandent des clarifications au gouvernement avant de décider de ce qu'il fera ensuite.
無國界醫生要求政府澄清,然後再決定下一步該怎麼做。
Partout en France, c'est la météo qui donne le la.
- 在法国任何地方,天气定下了基调。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释