有奖纠错
| 划词

1.Pour certains, devenir soldat est un rêve de jeunesse.

1.对有些人来是他们年轻的梦想。

评价该例句:好评差评指正

2.Bon nombre des garçons enlevés auraient été enrôlés de force comme soldats.

2.许多被绑架的儿童又被强迫

评价该例句:好评差评指正

3.Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.

3.儿童被迫,他们的生命经常遭到摧残。

评价该例句:好评差评指正

4.On dit que les enfants qui refusent de s'engager dans l'armée sont menacés et harcelés.

4.的儿童受到威胁骚扰。

评价该例句:好评差评指正

5.Ntaganda a été inculpé de recrutement illégal d'enfants par la Cour pénale internationale.

5.恩塔甘达已因非法征召儿童而被国际刑事法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

6.Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

6.令人感到悲哀的是,强行征召儿童仍然是一种现实。

评价该例句:好评差评指正

7.D'après le rapport, des enfants se trouvaient dans les rangs des unités de défense locales.

7.该报告声称,在地方防卫分队中仍有儿童在

评价该例句:好评差评指正

8.Le nombre de cas de recrutement ou de nouveau recrutement d'enfants a fortement chuté.

8.关于儿童被征或重新征的报告也大大减少。

评价该例句:好评差评指正

9.Les enlèvements, le recrutement et l'utilisation d'enfants comme soldats sont fréquents dans le monde entier.

9.绑架、使用儿童在世界各地已司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

10.Des centaines de milliers d'enfants soldats combattent actuellement dans les armées du monde entier.

10.当前有数十万儿童在世界各地的武装部队

评价该例句:好评差评指正

11.Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

11.十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到打仗的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

12.Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales.

12.被迫的儿童多为来自农村的没文化的穷孩子。

评价该例句:好评差评指正

13.L'opération aurait été menée principalement dans des localités situées à proximité de la sous-préfecture d'Iriba.

13.最近的报告进一步表明,乍得武装部队强行征召儿童,大多数为Zagava少数民族的儿童。

评价该例句:好评差评指正

14.Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

14.儿童受到绑架被迫,他们的生活被无可挽回地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

15.Il prie par ailleurs le Gouvernement de veiller à ce que les enfants ne soient pas recrutés comme soldats.

15.它呼吁政府确保不征儿童

评价该例句:好评差评指正

16.Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

16.儿童被强迫、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette position est corroborée par celle qu'elle a adoptée sur la question des enfants dans ses rangs.

17.这个立场在他们关于儿童问题的明中得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est souvent impossible d'établir la distinction entre un enfant soldat volontaire et un enfant soldat enrôlé de force.

18.儿童被迫入伍或自愿,常常难以区别。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est donc courant que des membres de la communauté trompent les recruteurs sur leur âge afin de s'enrôler.

19.因此,社区成员为了常常对征人员欺瞒年龄。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes tout particulièrement préoccupés par les droits des enfants et par leur recrutement forcé en tant que soldats.

20.我们特别关切儿童的权利强迫儿童问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大有可为, 大有人在, 大有文章, 大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Un de leurs fils était à l'armée.

一个儿子外地当兵

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.En voilà des andouilles de lignards !

“你们这群臭当兵!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他来说,到一个驻扎贝藏亮团队去当兵,那是何等容易事!

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Écoute, répéta Étienne, viens ici, ou j’appelle les soldats, qui te couperont la tête.

“你听我说,”艾蒂安又说,“过来,要然我就喊当兵来割掉你脑袋。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

5.Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他军队歌舞剧团里演戏。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.

最前列穆凯特,一想到当兵要打穿妇女们躯体,就气得说出话来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

7.Et quand on lui prêtait un destin politique, lui affirmait vouloir rester un soldat toute sa vie et mourir en martyr.

当他被赋予政治命运时,他说他想一辈子都当兵,以烈士身份死去。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵是一个小伙子,金黄头发,苍白脸上有一些褐色雀斑,样子显得很和气。他穿着军大衣,带着新兵所具有那种自然神气。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Il s’aperçut alors qu’il montait sur le terri, la tête bourdonnante de ces réflexions. Pourquoi ne causerait-il pas avec ce soldat ? Il saurait la couleur de ses idées.

于是,他脑子里萦绕着这种念头走上矸子堆。为什么跟这个当兵谈一谈呢?他要了解一下这个士兵思想。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Manuel ne concevait pas d’autre état que l’état militaire, et il espérait bien, avec le temps et l’aide de Dieu, offrir à la république une compagnie de jeunes soldats tout entière.

玛奴埃尔从来知道除了当兵以外还有其他职业,他希望上帝保佑他将来能献给共和国一个连士兵。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Et il finit par être pris d’inquiétude, en apercevant Jeanlin qui rôdait au milieu des ronces, l’air stupéfait de le voir là-haut. D’un geste, l’enfant le hélait. À quoi bon ce rêve de fraterniser avec les soldats ?

后来,他看到让兰荆棘丛里来回直转,因为看到他上面,神色十分惊慌,他终于安起来。孩子远远地摆手招呼他。梦想拉拢当兵有什么用呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.La sentinelle ne pouvait l’apercevoir, ce brigand d’enfant préparait à coup sûr une farce, car il ne décolérait pas contre les soldats, il demandait quand on serait débarrassé de ces assassins, qu’on envoyait avec des fusils tuer le monde.

哨兵看到他。这个小土匪一定是要搞什么名堂,因为他特别恨当兵。他经常问:什么时候才能赶走这些被派来拿枪杀人凶手呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大众化, 大众化的, 大众化歌曲, 大众交际, 大众熟悉的, 大众文化, 大众舞会, 大众心理学, 大众影片, 大众语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接