有奖纠错
| 划词

Les mauvaises habitudes, comme les plantes nuisibles, s'enracinent facilement.

恶习就像有害的植物很易生根。

评价该例句:好评差评指正

Ce vice infecte tous les âges.

恶习影响到了各龄层的人。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes d'absentéisme, de pratiques sexuelles irresponsables, de toxicomanie et de violence ont envahi le système éducatif.

旷课、不负责任的性行为、恶习、吸毒暴力都渗透到学校系统。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes ayant des "problèmes multiples", par exemple, celles qui sont à la fois toxicomanes et malades mentales, ne cesse d'augmenter.

越来越多的人一身兼有“多问题”,例如,既有吸毒恶习,又患有精神病的人。

评价该例句:好评差评指正

On prendra des dispositions pour fournir plus d'information, de moyens d'éducation et de conseils aux communautés, et construire des communes exemptes de fléaux sociaux.

此外,还应采取各措施,向社区提供更多的信息、教育咨询,并使各社区远离社会恶习

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le versement d'une contrepartie qui constitue un abus, mais le fait qu'il intervienne dans le cadre d'un mariage forcé ou non consensuel.

付报酬本身倒不是一恶习,但它发生在强迫或未经同意的婚姻中,却是一恶习

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de la loi précitée a été présidée par l'idée de simplifier et d'accélérer les procédures, tout en écartant les abus et manoeuvres dilatoires.

上述法律的制订目的是为了简化程序,同时消除各拖延的恶习手法。

评价该例句:好评差评指正

En général, la mortalité masculine, notamment parmi la population en âge de travailler, est due à l'alcoolisme, au tabagisme et à un régime alimentaire déséquilibré.

总体上,男性死亡率(特别是龄的男性)与酗酒吸烟恶习不健康的饮食有关。

评价该例句:好评差评指正

La violence au foyer est une tare pour toutes les sociétés qui se jugent civilisées et la seule réaction éthique est de faire l'impossible pour l'éliminer.

家庭暴力对所有被认为是文明的社会来说都是一个恶习,唯一的道德回应就是尽可能地根除它。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial leur demande instamment de changer leur façon de voir et de considérer les prisons comme faisant partie intégrante du système judiciaire rwandais, lequel est surchargé.

否则,监狱将仍然是恶习及阻碍解的一彰明较著的象征。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées dans ces ateliers portent entre autres sur les soins de santé, le sport, le théâtre, la peinture, la thérapie de groupe ou visent à aider l'enfant à ne plus renifler la colle.

巴伊蒂协会学习班的活动包括:保健、运动、戏剧、绘画、集体心理治疗、帮助儿童戒掉闻胶液的恶习

评价该例句:好评差评指正

À travers tout le pays, les mouvements tendant à rendre les villages et les communes exempts de prostitution et exempts de drogues se sont amplifiés, ce qui a contribué à empêcher ces fléaux de se propager.

建立无卖淫无毒村社区的运动已在全国展开,有助于防止此类恶习的传播。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dix dernières années, le Maroc a formé une brigade de "police touristique", dont la mission consiste essentiellement à mettre les touristes à l'abri des vendeurs agressifs mais aussi à protéger les nationaux des touristes.

过去十中,摩洛哥在训练一队“旅游警察”,主要目的是为了保护游客使他们免受小贩的蛮强骚扰,同时也保护本国人不受外来恶习腐蚀。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions d'ordre institutionnel et législatif, notamment la Loi fondamentale et les lois organiques affirmant l'égalité en dignité et en droit de l'homme et de la femme mettent ces derniers à l'abri de certains abus et comportements dégradants.

某些制度立法措施,特别是《根本法》组织法,承认男子妇女在尊严权利方面一律平等,并将妇女之于保护之下,以使其免受各恶习不良行为的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre évoqué une autre forme de mariage forcé, la pratique pachtoune dite bad, qui consiste pour la famille à céder, sur ordre d'un conseil local, une de ses filles à une autre famille pour régler un différend.

她还提到另一形式的逼婚,将其称之为“普什图恶习”,即一个家庭按照地方理事会的命令将女孩让给另一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Les clubs de lutte contre les fléaux sociaux des antennes de l'Union des femmes sont un autre lieu où ces personnes peuvent se rendre et s'informer sur les fléaux sociaux, les soins de santé, l'économie domestique et la réduction de la pauvreté.

妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供些人活动的场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学减少贫穷等问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour éradiquer ces fléaux, il faut prêter l'attention requise aux racines et aux causes du racisme et de la discrimination raciale, adopter des politiques et pratiques pour les éliminer et prendre des mesures pour venir en aide à toutes les victimes.

为了消除恶习,必须给予族主义族歧视的根源及其孳生原因应有的关注,必须通过并施行消除族主义族歧视的政策做法,必须采取措施援助族主义族歧视的一切受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il a salué la détermination des autorités centrafricaines à réprimer systématiquement les abus commis par les forces de l'ordre et s'est félicité des efforts déployés par les forces de défense et de sécurité et la Force multinationale de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) pour lutter contre l'insécurité sur l'ensemble du territoire.

委员会欢迎中非共国当局决心按部就班地制止治安部队的恶习,并欣喜地看到国防与安全部队中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各地的安全所的努力。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du point de l'ordre du jour concernant la violence contre les femmes, le Groupe de travail a consacré une attention particulière à l'examen des pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que la mutilation des organes génitaux, le mariage des enfants, les mariages forcés, les grossesses précoces, la vente des veuves, les crimes d'honneur, ainsi qu'au règlement de la question des «femmes de confort».

在关于侵害妇女的暴力的议程项目之下,组特别注意研究审议各有害传统习俗,包括外阴残割、童婚、强迫婚姻、早孕、买卖新娘、“荣誉”犯罪其他恶习,并且注意解决所谓慰安妇问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sort, sortable, sortablement, sortance, sortant, sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les préjugés, voilà les voleurs ; les vices, voilà les meurtriers.

偏见便是盗贼,便是杀人犯。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tristes millions que ceux-là, prélevés sur un des plus funestes vices de la nature humaine.

利用人类最悲惨赚来这笔钱是多么污秽呵!

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!

难道你没有同龄人吗?你把糖当饭吃吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On va voir si elle arrivera à perdre l'habitude de raconter d'horribles mensonges sur les gens.

看看她能不能改掉诽谤和侮辱别人。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.

另一位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄,总之是人所有

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le gouvernement chinois a bien essayé de remédier à un tel abus par des lois sévères, mais en vain.

中国政府曾经想用严厉法律来禁绝这种,但是没有成效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On est un peu pris en étau.

有点陷入

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Oui est-ce qu'il s'agit d'un vice ?

,这是一种吗?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Histoire la vice et bien sûr, un soufflet n'attend pas.

历史,当然,风箱不会等待。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C'est comme tout y en à qui on le vice de si ou le vice de ça !

这就像一切,如果或

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce n'est pas normal. C'est un vice.

这是不正常。这是一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le leader de la CFDT le qualifie de " vice démocratique" .

CFDT 领导人将其描述为“民主”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Vous êtes à quelques dizaines de kilomètres de Kharkiv, où l'étau se resserre.

你离哈尔科夫有几十公里,那里正在收紧。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je trouve qu'un des pires des vices, un vice qui est très très grave, c'est de mentir.

发现最糟糕之一,一个非常非常严重,就是撒谎。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que j’ai besoin qu’on te donne du vice ? … Nom de Dieu ! voulez-vous m’écouter, toutes les deux !

难道要别人给你惯出不成?… … 好!你两人听听话行不行!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et puis enfin, ce minime défaut qu'on voit chez les autres alors qu'on ne voit pas ses propres vices.

最后,当看不到自己时,会在别人身上看到这个微小缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il ne cache pas sa déception devant ces îles qui ne sont que limitation de nommeurs, mode, vices et ridicules civilisés.

但他毫不掩饰自己对这些岛屿失望,这些岛屿很有局限、过时、、文明荒谬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Détruire les abus, cela ne suffit pas ; il faut modifier les mœurs. Le moulin n’y est plus, le vent y est encore.

消灭是不够,还必须转移风气。风车已经不存在了,风却还存在。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’autres fois il lui disait que ce qui plus que tout ferait qu’il cesserait de l’aimer, c’est qu’elle ne voulût pas renoncer à mentir.

从前他曾对她说过,最能导致他中止对她,就是她不肯抛弃撒谎这个

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on parle d'une personne vicieuse, c'est une personne qui a du vice, une personne qui a l'habitude de faire du mal.

谈论一个人时,它是一个有人,一个有伤害人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sotie, sot-l'y-laisse, sottement, sottie, sottise, sottisier, sou, souabe, souahéli, souaziland,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接