有奖纠错
| 划词

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要切实和责任感。

评价该例句:好评差评指正

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pratiquer ce que l'on prêche avec audace, bon sens, en gardant les pieds sur terre tout en innovant dans les méthodes, les solutions et en assurant une forte participation sociale.

我们必须言行一致,必须大无畏精神,良好,必须坚定地脚踏实地,然而必须大胆、必须方法、新解决办法和深入社会参与。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或缺陷分庭认为该虽不了解宣誓意义,但能够讲述所知事实,而且了解说真话义务,则可以允许该不经宣誓而作证。

评价该例句:好评差评指正

La disposition pertinente du Code pénal stipulait que les mineurs de moins de 14 ans étaient présumés ne pas avoir la capacité d'enfreindre la loi pénale, que les mineurs de 14 à 16 ans ne pouvaient être tenus pour pénalement responsables que s'il était établi qu'ils avaient commis l'infraction considérée avec discernement et que les mineurs de plus de 16 ans pouvaient être présumés avoir la capacité d'enfreindre la législation pénale.

《刑法典》相关条文规定,未满14岁未成年被推定为不具有触犯刑法;只有在证明年龄在14至16岁未成年情况下实施了犯罪行为情况下方可规定其负有刑事责任;年满16岁未成年可被推定为具有触犯刑法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ourler, ourles, ourlet, Ourliac, ourlien, ourlienne, ourlin, ouroumtsi, ourouparia, ours,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du côté de ma mère, et ma mère est un œil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union ; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars.

“家母不赞成,她判断力清晰深刻,但对这件商议中婚事毫不乐观。我说不清究竟是为了什么,但她像对腾格拉尔一家人什么偏见。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse les trois experts en écritures, les sieurs Belhomme, Varinard et Couard, d'avoir fait des rapports mensongers et frauduleux, à moins qu'un examen médical ne les déclare atteints d'une maladie de la vue et du jugement.

我控诉三名笔迹专家,姆(Belhomme)、瓦里那(Varinard)与库阿尔(Couard),他们呈交了欺诈且虚假报告--除非医疗报告显示他们视力和判断力问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage, outragé, outrageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接