Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有天您将会因为这个侮而付出你的生命.
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有天您将会因为这个侮而付出你的生命.
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮国家元首罪。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这方式是对全体非洲政治领袖的直接侮。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进步进展。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为项严重事件。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的藐视法庭起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。
Le Conseil de sécurité regarde cette agression, par son caractère délibéré et bien planifié, comme un outrage inacceptable.
“安全理事会认为,这侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。
"Outrage à la justice", c'est ce dont vient d'être accusé un journaliste britannique de 75 ans, Alan Shadrake.
“藐视司法”,这是现年75岁的英国籍记者亚伦沙德瑞克(Alan Shadrake)被判定的罪。
Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.
几百年来,人类疲惫不堪的躯体上直留着道这些邪恶国家造成的深深的伤痕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。