Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维。
Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代我向您双亲致意。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就我工作称赞我一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上活计刚结束,就倍受称赞。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他姨妈背诵一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师赞扬孩子。
Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir.
谢谢你夸奖,更要谢谢你来我们家做客。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我向秘书长科菲·安南先生致以最良好祝愿。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你风格,请接受我简短祝贺。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达我们对他称赞。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
我对此非常感谢,并保证把这些赞扬带给有关人员。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我书里塞一张名片,向我表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人致意。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维抓住欧叶妮心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生大恩。
En outre, les délégations et autres parties concernées transmettent leurs compliments ou critiques tout au long de l'année.
此外,各代表团和其他有关各方全年对会议部工作提出许多表扬或批评。
Une raison en est que plusieurs de ces déclarations ont commencé par des compliments adressés à la présidence néerlandaise.
其原因之一是一些代表首先对荷兰担任主席表示赞扬。
Merci pour le compliment. En France, j’ai appris un peu le chinois , mais seulement deux heures par semaine.
谢谢你夸奖。我在法国时候学过一点中文,不过学得不多,每个星期两个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。