L'industrialisation donne les moyens d'éradiquer la pauvreté, mais peut aussi réduire le radicalisme et l'extrémisme.
工业化不仅提供了根除贫困的手段,而且也可以削弱激进主和极端主。
L'industrialisation donne les moyens d'éradiquer la pauvreté, mais peut aussi réduire le radicalisme et l'extrémisme.
工业化不仅提供了根除贫困的手段,而且也可以削弱激进主和极端主。
Aucune des religions n'est une cause de radicalisme et d'extrémisme politique.
任何宗教都不是政治激进主和极端主的原因。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主都具有煽动性。
La plus grande erreur de notre temps est d'oublier que les ravages de la guerre engendrent colère, désespoir et radicalisme.
当代的最大失误就是,忘记战争废墟会导致人们愤怒、绝望和极端化。
C'est l'histoire d'une paix bloquée, d'un horizon bouché, de guerres à répétition, d'immenses douleurs, d'innombrables souffrances et d'un radicalisme naissant.
这段历史是和平受阻、希望受遮、战争频仍、人民遭受巨大痛苦和激进主抬头的历史。
Nous, en Indonésie, sommes convaincus qu'établir un dialogue entre les religions et donner aux modérés les moyens d'agir peut réduire le radicalisme violent.
印度尼西亚认为,不同信仰之间进行对话以及赋予温和派权力可以减少暴力极端主。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化的极端主相反的几条进步道路。
Le radicalisme et la terreur doivent être combattus dans la justice et la dignité pour parvenir à une paix véritable fondée sur la liberté.
必须用公正和威严与激进主和恐怖行为作斗争,以获得建立在人的自由基础上的真正和平。
Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.
我们每天都必须努力争取各种自由权利,它们正面临着极端激进主和民粹煽动——破坏自由的种子——的威胁。
Il convient également de souligner les rapports qui unissent le radicalisme religieux et le terrorisme, rapports qui créent un climat propice aux opérations des terroristes.
还必须强调指出的是,宗教极端主和恐怖主之间的联系,造就了适宜恐怖主团体活动的。
Elle doit aussi chercher à promouvoir une meilleure compréhension entre les religions et les civilisations et à détourner les jeunes du radicalisme et de l'extrémisme.
战略也应旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主和极端主。
En même temps, nous appelons tous les Iraquiens et toutes les communautés iraquiennes à rester calmes et à ne pas succomber à l'outrage du radicalisme.
同时,我们要呼吁所有伊拉克人和伊拉克社区保持冷静,不要屈从于对激进主的愤慨。
Elle a repoussé le radicalisme et la violence alimentés par l'extrémisme et la violence d'Israël à l'égard des Palestiniens, ce qui menace leur sécurité et leur stabilité.
它将以色列的极端主和暴力所滋生的针对巴勒斯坦人的极端和暴力视为不共戴天;因为这威胁着他们的安全和稳定。
Nous pensons que le dialogue peut être d'un secours décisif pour surmonter les peurs, le rejet des autres et l'émergence de la discrimination culturelle ou religieuse, le radicalisme et la violence.
我们相信,对话能够决定性地帮助我们克服恐惧,抵制排斥他人做法消除所出现的文化或者宗教歧视、激进主与暴力现象。
L'Union européenne considère que son cadre politique et juridique est indispensable à la paix et à la cohésion sociales, ainsi qu'à la marginalisation du radicalisme et de l'extrémisme de tous bords.
欧洲联盟认为,它的政治和法律框架对于确保社会安宁与凝聚力,在各方面遏制激进主和极端主至关重要。
Il faut en outre accorder toute l'attention voulue à d'autres menaces à la paix et à la stabilité mondiales, telles que l'injustice et l'arrogance de certains États, le radicalisme et le manque d'instruction.
还必须严重关注对世界和平与稳定的其他威胁,如国家间的不公正和傲慢自大、激进主和缺乏教育等。
Par souci de responsabilité envers notre histoire, notre État et notre société doivent se dresser fermement contre toutes les formes de radicalisme de droite, de racisme et d'antisémitisme, tant notre pays que dans le monde.
出于对我们历史的责任感,我们国家和我国社会将坚决反对在我国以及在世界上的各种形式的右翼激进主、种族主和反犹太主。
Nous avons à présent la chance historique d'élargir encore davantage le cercle, pour lutter contre le radicalisme et la terreur, avec justice et dignité, et pour parvenir à une paix véritable, fondée sur la liberté de l'homme.
现在我们面临进一步扩大领域的历史性机会,公正、庄严地同激进主和恐怖作斗争,在人类自由的基础上实现真正的和平。
Alimenté selon les périodes par la pauvreté, l'instabilité et les changements socioéconomiques qui accompagnent la mondialisation et l'accès aux technologies de l'information, le radicalisme religieux exerce une influence considérable sur les responsables politiques et sur les politiques publiques.
激进的宗教言论在不同时候利用贫穷、不稳定及伴随全球化和获取信息技术的社会经济变革,对政治和公共政策施加巨大的影响。
Ce dialogue montrerait probablement que des conflits qui sont la plupart du temps perçus comme motivés par des divergences religieuses et ethniques ont pour cause profonde les inégalités et l'exclusion, qui alimentent le radicalisme, le fanatisme et la violence.
这样一场对话可能会表明,一般认为是由宗教和种族差别造成的冲突有其不平等和排斥等根本原因,这些根本原因会滋生激进主、狂热主和暴力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。