La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.
猜疑、恐惧忿恨导致急剧的两分。
La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.
猜疑、恐惧忿恨导致急剧的两分。
Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.
该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两端。
Si l'on ne met pas immédiatement un terme à ces pratiques, on assistera à une radicalisation accrue des Palestiniens.
此类行为如不立即加以制止,将会导致巴勒斯坦人进一步激进。
Nous améliorerons nos outils de prévention et de détection précoce des phénomènes de radicalisation et de recrutement.
我们将改善我们的预防手段,尽早探测出激进征召现象。
Par voie de conséquence, elles pourraient contribuer à accroître la marginalisation, la discrimination et éventuellement la radicalisation de ces communautés.
因此,这些措施可致使这些群体进一步边缘、遭受进一步的歧视并可能引起激进行为。
Le chômage, la pauvreté, l'injustice et la précarité sont des facteurs qui renforcent la politisation et la radicalisation des criminels.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治激进的因素。
Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
着力解决冲突,防止因引发仇恨绝望而变得激进。
D'utilisation pratique, Internet est devenu un centre potentiel de recrutement offrant une radicalisation passive, un endoctrinement actif et une instruction théorique des terroristes.
因特网可用来使人被动接受激进思想、大力进行思想灌输恐怖主义理论说教,已成为一个潜在的招募中心。
La Croatie craignait que l'application de ces règlements pourrait avoir un effet inattendu et provoquer la radicalisation de la communauté croate en Bosnie-Herzégovine.
克罗地亚表示担心,如果实施这些规定,有可能适得其反,使波斯尼亚黑塞哥维那的克族人民端。
Elle ne peut que conduire à une radicalisation des esprits dans la population palestinienne, et, au-delà, parmi les populations du Proche et du Moyen- Orient.
它只能导致巴勒斯坦人向端,导致近东中东人民向端。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les derniers développements relatifs à la Republika Srpska, l'apparente régression du district de Brcko et la radicalisation des questions ethniques.
我们特别关切与塞族共国有关的事态发展以及布尔奇科地区明显的退步与族裔有关的问题的激。
Elle a soulevé un autre sujet d'inquiétude: le concept de radicalisation, dont l'objectif est de repérer les individus qui sont engagés dans ce type de processus.
她提出的另一个令人关切的问题是激进概念,这一概念的目的在于发现处在“激进”过程中的人员。
Les Timorais, qui sont le peuple le plus concerné par ce processus, ont été marginalisés, une situation qui, au fil des années, a engendré une radicalisation des positions.
这个进程最为关注的东帝汶人已经被排挤到社会边缘,过去几年期间,这种情况造成了立场的。
Le dialogue avec les partenaires, au triple plan bilatéral, régional et international, fait partie intégrante de l'approche de l'Algérie pour lutter contre la radicalisation et la violence terroriste.
阿尔及利亚打击激进行为恐怖暴力的办法还有,在双边、区域国际三个层次与合作伙伴开展对话。
La radicalisation politique qui a caractérisé la campagne électorale et l'approche de la fin du régime de supervision se sont conjuguées pour créer une dynamique nouvelle et pernicieuse.
伴随着大选活动的政治激监督制度终结的临近共同引发了新的、负面态势。
Sous couvert de discours religieux, la radicalisation semble se produire dans une sorte de « vide identitaire » dans lequel les jeunes privés de perspectives économiques ou sociales luttent pour acquérir une identité propre.
以宗教词语伪装的激进思想似乎出现在一种“身份真空”之中,在那里,在社会经济没有前途的年轻人在苦苦寻求自己的身份。
Nous poursuivons également notre programme d'activités de lutte contre la radicalisation, en particulier dans le domaine des médias, de l'éducation et de la jeunesse, dans le but d'empêcher le recrutement de terroristes.
我们还继续执行反激进方案,尤其是在媒体、教育青年领域,以防恐怖主义招兵买马。
Lutter contre l'incitation à commettre des actes de terrorisme, contre la radicalisation et le recrutement de terroristes, notamment par le biais de l'Internet, reste l'un des principaux défis que nous avons à relever.
打击煽动恐怖主义行径,端行为招募恐怖主义分子,特别是通过因特网,仍然是我们的主要挑战之一。
Ces pratiques ne peuvent que conduire à une radicalisation des esprits dans la population palestinienne, et au-delà, parmi les populations du Proche et du Moyen-Orient, et miner les perspectives de reprise de dialogue politique.
这些做法只能导致巴勒斯坦人民以及近东中东各国人民态度的端,并破坏恢复政治对话的前景。
Cependant, il faut tout faire pour éviter que l'organisation du référendum soit entravée par la radicalisation des positions ou l'indifférence de ceux, qui ont la responsabilité de chercher une solution acceptable pour les parties.
与此同时,必须保证对寻求各方满意的解决办法负有责任的人所持的端立场或漠不关心的态度不至妨碍达成举行全民表决的协议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。