Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我的敬意。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我的敬意。
Sa dernière.Mais avant cela et sauf blessure, il y aura les hommages.
但是在此之前如果没有伤病,齐达内将会继续给我们奉献来自他的礼物(比赛)。
Veuillez agréer mes hommages.
请接受我的敬意。
Je m'associe également aux chaleureux hommages rendus à son prédécesseur, M. Harri Holkeri.
我还要热烈赞扬他的前任哈里·霍尔克里先生。
Mes hommages s'adressent également aux autres membres du Bureau.
我还向主席团其他成员致意。
Tant la CEDEAO que l'Union africaine ont rendu des hommages bien mérités au Président Thabo Mbeki.
西非经共体和非洲联盟都向博·姆贝基总统表示了应有的致意。
Nous sommes donc heureux de nous associer aux hommages qui lui ont été rendus jusqu'à maintenant.
我们很高兴在这里一道向他谢意。
D'autres moyens de réparation collective, notamment les hommages, commémorations et monuments, ont été évoqués.
会上并指出了其他一些“集体满足”的方式,例如举行哀悼、纪念会和追悼会。
Nous rendons hommages aux États Membres qui ont fourni et continuent de fournir des ressources et des installations aux participants.
我们赞扬为参加国提供和继续提供资源和便利的成员国。
Toutefois, je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin.
今天上午已经向本斯梅尔先生表达了各种美好的称颂,对我来说已很难再补充什么。
J'adresse également mes hommages les plus sincères au Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour son dévouement sans réserve envers notre Organisation mondiale.
我还要高度赞扬秘书长科菲·安南先生阁下对我们这个世界机所的毫无保留的奉献。
J'espère que les hommages rendus au caractère global et détaillé de mon rapport n'étaient pas simplement une manière d'en critiquer la longueur.
我希望他们对我报告的全面和详细性的称赞不仅仅是对其长度的间接批评。
Je voudrais également adresser mes hommages à S. E. M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, et au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我也借此机会向第五十九届联大主席让·平阁下和安南秘书长表达诚挚敬意。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.
就像对很多伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。
Mes hommages et mes félicitations vont également à l'illustre fils de l'Afrique, votre prédécesseur Theo-Ben Gurirab, pour l'excellent travail accompli durant sa présidence de la cinquante-quatrième session.
我还谨感谢和祝贺非洲著名的儿子、你的前任西奥-本·古里拉布在大会第五十四届会议期间所完成的出色工。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait s'associer aux hommages rendus à l'Ambassadeur Kamel Morjane. Je lui souhaite de réussir dans son important nouveau poste.
科尔比(挪威)(以英语发言):我国代表团也向卡迈勒·莫尔贾尼大使致敬;我祝愿他在新的重要的岗位上顺利。
En fait, je suis très heureux d'être le dernier orateur puisque, à ce titre, j'ai le plaisir de pouvoir m'associer à tous les remerciements et les hommages exprimés.
实际上我非常高兴为最后一位发言者发言,因为为最后一位发言者我可以愉快地赞同并重申已经表示过的所有感谢和敬意。
Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.
诚然,夏洛特·科黛是个有主见的女人,但异乎寻常的是,她的感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱的柏拉图式的男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们的恭维和献媚并未打动她的心。
Au nom du peuple arménien et de son gouvernement, je tiens à exprimer toute ma gratitude pour les hommages rendus ici à la mémoire du regretté Premier Ministre de l'Arménie, M. Andranik Margaryan.
我要代表亚美尼亚人民和政府,对在这里悼念亚美尼亚已故总理安德拉尼克·马尔加良的活动表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。