有奖纠错
| 划词

Nous invitons les autres États à suivre cet exemple.

我们呼吁其他国家效仿

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure illustre l'importance que le Bureau accorde désormais aux poursuites.

表明现在的重点是起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une excellente décision et nous nous en félicitons.

是好的,我们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Cela porte également atteinte à la compétence de l'Assemblée.

损害了大会的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Des ONG ont participé à cette action.

得到了非政府组织的协助。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de procéder à cet exercice, auquel nous accordons notre plein appui.

亟待实施,我们对完全支持。

评价该例句:好评差评指正

Un tel exercice aiderait à prendre des mesures préventives.

将有助于采取预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission doivent exhorter leurs gouvernements à suivre le mouvement.

委员会成员应促各国政府效仿

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la cible était le consulat autrichien.

原定目标可能是奥地利领事馆。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que cela met en péril le régime international de non-prolifération.

我们认为损害了全球扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela est très loin de répondre à l'ampleur de la demande de crédit agricole.

难以满足对农业信贷的大量

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, cette entreprise relève au premier chef de la responsabilité de ces États.

过,仍主要是这些国家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision importante a déjà eu un effet considérable.

非常果断,已经产生了巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tentative échoue, la notification juridique appropriée est établie.

如果未果,就起草恰当的法定通知。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aussi entraîner des dépenses renouvelables dues à la gestion d'installations plus vastes.

可能引起较大设施管理方面的经常费用。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, cette mesure visait à entraver ses activités politiques.

他认为的目的是阻挠他从事政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ont été critiquées par les représentants du NCP comme étant unilatérales.

全国大会党官员批评为单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont d'autant plus urgents en ces temps de crise financière.

鉴于目前的金融危机,变得更加刻容缓。

评价该例句:好评差评指正

Cela est de nature à mener la transition dans un climat de relative sérénité.

基本上可以使过渡时期的气氛相对平静。

评价该例句:好评差评指正

Le but de l'opération était apparemment de lancer des attaques contre les localités ngiti voisines.

的目的显然是对比邻的各恩吉蒂族居民点展开攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collabo, collaborateur, collaboration, collaborationnisme, collaborationniste, collaborer, collage, collagénase, collagène, collagénome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et par la même, à devancer l'Iran.

并通过此举,超越伊朗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Il a été suivi par de nombreux autres.

继他之后,许多人也纷纷效仿此举

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Les médias ont indiqué que cet acte pourrait envenimer les relations sino-françaises.

有媒体评论此举会伤害中法关系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, maintenant son plan était arrêté.

现在,不管怎样,他决心已定,希望此举能成功。

评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第五期

Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.

一般情况下,此举用于通过提高借款利息来阻止经济过热。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conséquence, les terrains ouverts - et donc utilisés par la communauté pour jouer - passèrent à l'usage privé.

此举的影响是,那些开放的被人们当作足球场的土地被私有化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

此举纯为霍格莫德居之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234

On ne sait rien d'autre de ce déplacement.

此举一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Le déménagement va prendre au moins 10 ans.

- 此举至少需要10时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Et pour cause, le déplacement est controversé.

有充分的理由,此举是有争议的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Moscou a qualifié cette mesure d'hostile et a menacé de répliquer.

莫斯科称此举充满敌意,并威胁要进行报复。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

Cette décision a déclenché une vague de protestations dans les grandes villes ukrainiennes.

此举在乌克兰主要城市引发了一波抗议浪潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Pour cet homme, ancré dans la culture kanak, ce déménagement est un bouleversement.

对于这个植根于卡纳克文化的人来说,此举是一场剧变。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quitter le Nautilus dans ces conditions, c’eût été sauter d’un train marchant avec cette rapidité, manœuvre imprudente s’il en fut.

在这种情况下离开“鹦鹉螺号”船只,就相当于从一列快速行驶的列车上往下跳,此举是极不明智的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Cette décision fait suite à la pire tragédie qu’ait connue ce pays balte depuis son indépendance en 1991.

此举是在波罗的海国家自1991独立以来最严重的悲剧之后发生的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Un déménagement qui pourrait prendre 10 ans, et dont le coût initial est estimé à 33 milliards de dollars.

此举可能需要 10 时间,,其初始成本估计为 330 亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils ajoutent que cette initiative ne signifie pas que les porte-avions joueront un rôle dans des attaques possibles en Syrie.

他们补充说,此举并不意味着航空母舰将在叙利亚可能发生的袭击中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La présidente de la Commission européenne estime qu'il s'agit d'" une violation flagrante du droit international ainsi que des accords de Minsk" .

欧洲联盟委员会主席认为此举“公然违反国际法以及明斯克协定”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201311

Cette décision montre que la réforme est une entreprise « ardue et de longue haleine » , a rapporté le Washington Post.

据《华盛顿邮报》报道,此举表明,改革是一项“艰巨而长期的任务”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Rien n'a filtré sur la nature des transactions ayant permis cet heureux dénouement, visiblement rendu possible par une médiation du Qatar, largement saluée.

交易的本质并未被过滤掉, 从而促成了这一令人愉快的结果,而卡塔尔的调解显然使这一结果成为可能,而此举受到了广泛的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接