Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴对待他的孩子。
Il a été chassé avec perte et fracas.
他被粗暴了。
Vous avez tort de brusquer cet enfant.
您不应该粗暴对待这个小孩。
Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.
这个酒鬼被粗暴出了家门。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很怕。
Celles qui ne respectent pas ces mesures d'interdiction sont violemment réprimées.
违反这些禁令者被粗暴镇压。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这些酷刑的残忍和粗暴令人无以形容。
Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.
西撒哈拉人民依然天天饱受粗暴占领煎熬。
Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.
这粗暴违反了《内瓦公约》的规定。
Le problème ne tient pas aux hommes violents, mais à l'idéologie sexiste.
问题不在于男子行为粗暴,而在于性别观念。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
De plus, les démarches administratives à entreprendre pour l'obtenir sont arbitraires et dissuasives.
此外,许可证的审批程序武断粗暴,限制重重。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.
在有些情况下,妇女在分娩过程中受到粗暴对待。
Le traitement brutal réservé à des civils innocents au Darfour est inacceptable pour les États-Unis.
达尔富尔的无辜平民遭到粗暴对待是美国不能接受的。
Les journalistes et les techniciens auraient été maltraités lors de l'intervention.
据说警方在采取干预措施时粗暴对待记者和技术员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.
当有人试图羞辱我时,我会很暴。
Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.
他感到自己暴,也感到马吕斯冷淡。
Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.
这是德国短暂且暴殖民统治。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她暴和冷漠,变得和蔼起来。
J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.
我拒绝回答他,他很暴地打了我。
Qu'est-ce que tu racontes, Malefoy ? dit Ron d'un ton brusque.
“你在说什么呀,马尔福?”罗恩暴地说。
Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !
方法简单,作风暴,像什么样子!
Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.
雇佣了一批暴无礼侏儒来保护她。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒国王下令,简单暴地将足出英格兰。
Il était intraitable mais il n'est jamais descendu au niveau des Mangemorts.
他很暴,但从不使自己降低到食死徒档次上。
C'est un peu violent, un peu vulgaire : Ferme ta gueule !
“闭嘴”这话有点暴,有点俗!
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁思想,却变为暴行为。
D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.
他听说有一群很暴人住在这里。
– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !
“闪!”一个声音暴大喊,“阿拉霍洞!”
Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.
布尼贤打断他话,用暴声音反驳,说那更少不了祈祷。
Qu’est-ce que cet homme ? dit brusquement l’empereur, et qu’est-ce qu’il a fait ?
“是什么人?”皇帝暴地问,“他做了什么事?”
Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !
是,不一定很暴,但还是挺刚毅!
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入一小枝百里香,三瓣大蒜,暴地压碎,然后我点燃了火。
– Ils ont peut-être filé dans le hall, dit la voix rauque.
“他们可能已经径直跑到大厅里去了。”那个暴声音说。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太暴举动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释