有奖纠错
| 划词

Ces prix constituent la distinction honorifique la plus élevée au Singapour.

这些新加坡是最高形式的

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de trouver des applications exemplaires de cette Convention.

应调查和遵守公约的范例。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont toutes été saluées par l'Organisation des Nations Unies.

这些活动中得到了联合国的

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction témoigne de l'importance qui s'attache aux travaux de l'AIEA.

是对原子能机构重要工作的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif doit être félicité pour la rigueur budgétaire dont il a fait preuve.

应对咨询委员会提出的预算纪律给予

评价该例句:好评差评指正

Vous méritez notre gratitude, notre respect et notre reconnaissance.

你理应得到的感谢、尊重和

评价该例句:好评差评指正

La meilleure manière d'honorer leur mémoire et leur travail est d'agir.

及其工作的最佳方式就是采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

La MANUA mérite d'être vivement félicitée pour les efforts entrepris à cet égard.

对联阿援助团这方面的努力应大加

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est juste et courageuse, et elle mérite toute notre reconnaissance.

这一决定是正确而勇敢的,值得给予充分

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres du Conseil ont eu de belles paroles pour notre personnel.

安理会中的几个成员的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on nous demande de reconnaître le travail des Volontaires des Nations Unies.

最后,要求联合国志愿人员的工作。

评价该例句:好评差评指正

Des prix ont été remis à des responsables religieux en reconnaissance de leurs efforts.

为了的努力,已经给这些领袖颁发了一些项。

评价该例句:好评差评指正

J'ai gagné à plusieurs reprises le Secrétaire d'État, la province de Shandong, et en reconnaissance de l'honneur.

司曾经多次获得国家,山东省的和荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité olympique international a décerné des diplômes à des volontaires méritants.

国际奥林匹克委员会主席发给证书,优秀的志愿人员。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'efforcer de motiver ces derniers en reconnaissant publiquement leur contribution.

应该做出努力,公开委员会成员的贡献,对他进行鼓

评价该例句:好评差评指正

Catalyser le changement se fait également en reconnaissant et récompensant les progrès réalisés.

此外,还通过所取得的进展的办法来促进实行变革。

评价该例句:好评差评指正

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到是当之无愧的,而且希望它将成为其他国家的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Des prix et des mesures incitatives sont accordés pour les films et les publicités non sexistes.

对于考虑到性别问题的广告和电影给予了和鼓

评价该例句:好评差评指正

Leur hospitalité généreuse et leur contribution à l'effort international ne sont pas reconnues comme il convient.

的慷慨接纳和对国际努力的贡献没有得到适当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frustratoire, frustré, frustrer, frustule, frutescent, frutescente, fruticée, Fruticicola, ftanite, ftemps d'acquisition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les athlètes décorés se faisaient promettre un repas gratuit tous les jours

的运动员承诺天免费用餐。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Ces hommes et ces femmes sont alors mis à l'honneur pour leur rôle de gardien de la paix.

这些人员因其维和人员的角色而受

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il reçoit au Festival de Cannes la palme d'honneur pour l'ensemble de sa carrière.

他在戛纳电影节上获得了荣誉金棕榈奖以他整个职业生涯的成就。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais en 1995, l'acteur reçoit un Ours d'or à Berlin pour l'ensemble de sa carrière.

但在1995年,这位演员在柏林获得了金熊奖以他整个职业生涯的成就。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

C'est une récompense attribuée à une personnalité ou une organisation pour son action en faveur du bien-être de l'humanité.

它是个奖项,旨在对人类利益作出伟大贡献的个人或组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'Inde est à l'honneur cette année sur les Champs-Elysées.

印度今年在香榭丽舍大街受

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

R.Schneider mise à l'honneur ici, à Cannes, jusqu'à la fin du mois.

R.Schneider 在戛纳受,直至本月底。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le podium sera à l'honneur autant qu'il mettra à l'honneur les athlètes vainqueurs.

领奖台将成为众人瞩目的焦点,同时也将获奖运动员。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle est l'oeuvre d'un certain Louis-Ernest Barrias et rend hommage à l'héroïsme des Parisiens lors de la guerre franco-allemande de 1870.

这是路易·厄内斯特·巴里亚斯的作品,以1870年法德战争期间巴黎市民的英勇行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

En France, l'hommage solennel à Geneviève de Gaulle-Anthonioz, Pierre Brossolette, Germaine Tillion et Jean Zay pour leur entrée au Panthéon.

在法国,向 Geneviève de Gaulle-Anthonioz、Pierre Brossolette、Germaine Tillion 和 Jean Zay 致敬,以他们进入先贤祠。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ces concours, bien souvent, servent à couronner ceux, celles qui ont le plus d'à propos pour s'exprimer sur un sujet donné.

这些竞赛通常是为了那些在特定主题上最有相关自己的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'autre moitié du prix revient à un autre américain George Smith et à un Britannique Gregory Winter pour leurs travaux sur les phages.

该奖项的另半授予另位美国人乔治·史密斯和英国人格雷戈里·温特,以他们在噬菌体方面的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'académie royale des sciences de Suède a récompensé cette année deux chercheurs dont elle estime que les travaux ont élargi le champ de l'analyse économique.

瑞典皇家科学院今年了两位研究人员,认为他们的工作拓宽了经济分析的范围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le prix Nobel de Physique décerné au Belge François Englert et au Britannique Peter Higgs pour leurs travaux sur le " boson de Higgs" .

诺贝尔物理学奖授予比利时人弗朗索瓦·恩格勒特和英国人彼得·希格斯,以他们对“希格斯玻色子”的研究。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La citoyenneté canadienne honoraire est donnée à une personne par le gouverneur général du Canada, avec la permission du Parlement, aux citoyens étrangers pour leur mérite.

加拿大名誉公民身份由加拿大总督在议会许可下授予外国公民,以其功绩。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

C'est une très bonne question. L'Est républicain me montre les sourires en or massif des volontaires d'Emmaus, qu'un photographe a suivi et honore d'une exposition à Vandoeuvre.

这是个很好的问题。 共和东部向我展示了以马忤斯志愿者灿烂的金色笑容,位摄影师直在跟踪他们, 并在范杜夫尔举办了场展览以他们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La 8ème édition du rassemblement pour mettre à l'honneur, à titre individuel ou collectif, les fonctionnaires « appréciés par le peuple » s'est ouverte le 17 décembre à Beijing.

第八届“个人或集体”民心“公务员集会于12月17在北京开幕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Le congrès a commencé à discuter du prix en 2011 pour honorer un historien éminent ou des historiens ayant considérablement contribué au développement des sciences historiques, a expliqué Marjatta Hietala, présidente du CISH.

国会在2011年开始讨论该奖项,以位著名的历史学家。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Trois ans plus tard, il obtient le prix Nobel de littérature pour l'ensemble de son œuvre et pour avoir mis en lumière les problèmes qui se posent de nos jours à la conscience des hommes.

在三年后,他被授予诺贝尔文学奖,以他的作品和揭示当今人类良知所面临的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Le prix Goncourt, le plus convoité des prix littéraires français, a été décerné aujourd'hui à Lydie Salvayre pour " Pas pleurer" , roman sur la guerre civile espagnole paru aux éditions du Seuil.

龚古尔奖是法国文学奖中最令人垂涎的奖项,今天被授予Lydie Salvayre,以由Editions du Seuil出版的关于西班牙内战的小说" Pas pleurer" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fucidine, fucosane, fucose, fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接