有奖纠错
| 划词

Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.

解雇工人想维护他们权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont en principe les femmes qui sont les premières à être licenciées.

一般来说,先解雇女。

评价该例句:好评差评指正

La plupart étaient engagés à titre temporaire et vivaient dans la crainte perpétuelle d'être renvoyés.

大多数人作临时工,时刻面临解雇威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les travailleurs en grève courent souvent le risque de se faire licencier.

,在一案例中罢工工人面临解雇危险。

评价该例句:好评差评指正

Son commandant, M. Mushitu, l'a réintégrée après en avoir été renvoyé pour vol.

曾经由于盗窃行为解雇矿山旅旅长Mishitu又返回该旅。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois auteurs ont en effet été licenciés avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.

三位提交人在《任择议定书》生效之前解雇

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».

从表面上,Satiguy女士解雇正式原因她“放弃了自己工作”。

评价该例句:好评差评指正

Une pension est versée aux veuves et aux veufs des fonctionnaires décédés.

在领取解雇最后4个月中,解雇雇员可以领取其最后工资70%。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas de licenciements, les droits et indemnités prévus sont exigibles à tout travailleur.

任何工人在解雇情况下,都有权要求得到补偿。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes retirées de leurs emplois pour leur propre protection auraient pourtant préféré les garder.

许多解雇原因为了保护她们,女宁愿保留其原有职位。

评价该例句:好评差评指正

Une réintégration plus rapide des personnes licenciées pour motif économique est d'autre part notée.

另外,尽快重新融合因经济原因解雇人员问题也列入议程。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, les tribunaux rétablissent dans leur emploi jusqu'à 20 000 travailleurs licenciés illégalement.

每年,法院都要为多达20 000名非法解雇工人恢复权利。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués de l'UPB ont été contraints à participer à la nouvelle assemblée sous la menace d'un licenciement.

波兰族人联合会代表受到解雇威胁,并必须参加重复召开大会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Code du travail fixe les conditions de cessation de service des personnels licenciés.

此外,《乌克兰劳动法》规定了解雇雇员解雇条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'espèce, le licenciement de l'auteur était bien justifié par un motif légitime, puisqu'il s'agissait d'une restructuration générale.

在本案中,解雇提交人有正当理由,因为他在重组过程中解雇

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses déplacées dans le secteur non structuré doivent se contenter de salaires en stagnation alors que les prix augmentent.

解雇女工加入非正规部门,不得不在物价高涨情况下接受停滞不变工资或报酬。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les recours dont dispose ce système, on trouve l'indemnisation et la réintégration dans l'emploi en cas de licenciement abusif.

在该系统内,可采用补救措施包括赔偿和复职(在没有合理理由而解雇情况下)。

评价该例句:好评差评指正

Le preneur d'otage, Rolando Mendoza, est un ancien officier de police, renvoyé en 2008, armé d'un fusil d'assaut M16, de gros calibre.

持有重型大口径M16步枪劫持者Rolando Mendoza一名于2008年解雇前警员。

评价该例句:好评差评指正

Cette prime de licenciement est un salaire accordé pendant une certaine période aux fonctionnaires licenciés jusqu'à ce qu'ils retrouvent un nouvel emploi.

解雇解雇公务员在重新找到工作之前一定阶段内领取薪水。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel ayant donné raison à l'enseignante renvoyée, les autorités ecclésiastiques n'ont plus cherché depuis à procéder à un autre renvoi.

由于上诉法院裁决有利于解雇未婚先孕教师,教堂管理部门从此没有试图再行解雇

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urétrospasme, urétrosténie, urétrosténose, urétrostomie, urétrotome, urétrotomie, ureyite, -urge, urgemment, urgence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

On a donc des cas de notaires démis de leurs charges pour incivisme.

因此,我们有公证人因不文明而案例。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La Forêt interdite grouillait des créatures les plus susceptibles de valoir à Hagrid un renvoi immédiat.

禁林里多容易让海格生物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry leva sa baguette, fixa Ombrage des yeux et imagina qu'elle était renvoyée.

哈利扬起魔杖,径直望着乌姆里奇,想象着她情形。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est pour ça qu'il a été licencié.

这就原因。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah non, licencié, mais non pas du tout.

当你时候-炒什么。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'envoie mes avocats et vous serez mis à pied.

我派我律师,你会

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une sacrée revanche pour celui qui avait été viré par la firme 16 ans plus tôt, en 1985.

这对16年前,即1985年公司人来说,相当大报复。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Ne vous faites pas de souci, ma petite Marilou, je ne serai pas virée, certainement, hein, Commandant ? " Avoir peur.

“别担心,小Marilou,我肯定不会,对吧,老板?”我害怕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La dernière victime s'appelle Géraldine Caclin, DRH d'une autre entreprise dont Gabriel Fortin a été licencié.

- 最后一名受害者名叫 Géraldine Caclin, Gabriel Fortin 另一家公司人力资源开发人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En détention, les experts criminologues qui l'ont rencontré dépeignent un homme orgueilleux, qui n'a toujours pas digéré ses licenciements.

在拘留期间, 会见他犯罪学专家描绘了一个骄傲人,他仍然没有消化他

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将对水怪进行不懈追踪,但由于没有结果,他最终雇主了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Au lendemain du renvoi de la collégienne Leonarda au Kosovo, les lycéens parisiens se mobilisent ce jeudi pour protester contre les expulsions d'élèves étrangers.

在科索沃女学生莱昂纳(Leonarda)第二天,巴黎高中生本周四动员起来,抗议驱逐外国学生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AM : Se faire renvoyer, virer, apprendre son licenciement par mail..., c'est ce qui doit arriver à environ 7 500 salariés de Twitter.

AM:,通过电子邮件得知你消息… … 这就大约 7,500 名 Twitter 员工必须发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Pourquoi pas ? Mais je ne vois pas pourquoi des gens remerciés pour cause de mauvais résultats partiraient avec une indemnité représentant 350 années du salaire d'une caissière.

为什么不呢?但我不明白为什么因为坏结果人拿着相当于一个售货员350年工资赔偿离开。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La réinstallation des ouvriers fait partie de la première priorité des producteurs sidérurgiques, qui doivent offrir des compensations aux employés licenciés et rembourser leurs salaires dus.

工人搬迁钢铁生产商首要任务之一,他们必须向员工提供补偿,并偿还他们应得工资。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quand tu as un travail et que tu te fais renvoyer, ton patron te dit : " C'est fini, Nelly, vous ne venez plus au travail" .

当你时,你老板会对你说:“就到这儿了,Nelly,你不用再来上班了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Nous craignions d'être licenciés si nous mettions en colère la Maison Blanche, explique l'ancien directeur du centre, ce qui a entravé notre capacité à combattre le virus.

我们担心如果我们激怒了白宫,我们会,该中心前任主任,说,这阻碍了我们抗击病毒能力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Oui, l'ancien patron du FBI qui accuse Donald Trump de mensonge, et il estime avoir été limogé par le président américain à cause de l'enquête sur la Russie.

,指责唐纳德特朗普撒谎前联邦调查局局长,他认为他因为通俄调查而美国总统

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

En Corée du Nord, l'oncle du dirigeant Kim Jong-un, principal conseiller de son neveu aurait été démis de ses fonctions et deux de ses conseillers exécutés pour corruption ...

据报道,在朝鲜,领导人金正恩(Kim Jong-un)叔叔,他侄子主要顾问,,他两名顾问因腐败而处决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L’ancien chef de l’Etat affirme qu’il a été « kidnappé » et détenu par la Garde républicaine dès le 2 juillet, soit la veille de sa destitution officielle par l’armée.

这位前国家元首声称,早在7月2日,也就军队正式前一天,就共和国卫队" 绑架" 并拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uricémie, uricite, uricogenèse, uricolyse, uricomètre, uricopexie, uricopoïèse, uricosurie, uricotélique, uricurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接