有奖纠错
| 划词

Il a écrit un pavé de plus de mille pages .

一篇上千页长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Le schéma ci-dessous vous expliquera mieux la réalisation qu'un long discours rébarbatif.

下面图表会解释更好地认识到, 长篇大论禁止。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas m'étendre sur cette question.

我将不会对此发表长篇大论

评价该例句:好评差评指正

L'heure est peut-être mal choisie pour se pencher trop longtemps sur les erreurs.

现在也许不是就出什么差错而长篇大论时候。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, je ne vais pas parler longuement.

因此,我不会用分配给我时间做长篇大论

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, nous parlons beaucoup de la prévention et du règlement des conflits.

在联合国,我们长篇大论讲什么冲突防止和解决。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute ce moment se prête-t-il moins aux longues déclarations qu'à l'introspection.

此时此更需要也许是反思,而不是作长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Je parlerai peu, car j'ai déjà pris la parole ce matin.

由于我今天上午已经说一些话,我将不会长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, c'est l'action concrète plutôt que d'autres discours qui semblerait un impératif politique.

不过,政治上迫切需要似乎是具体行动而不是长篇大论

评价该例句:好评差评指正

En outre, nombreux sont ceux qui n'avaient pas le temps de lire un texte aussi long.

此外,很多人也没时间读完这种长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Ils allaient droit au sujet et ne comportaient aucune longue description des fonctions de la Commission.

这些件主题明确,没有长篇大论地谈委员会职能。

评价该例句:好评差评指正

Le document de cette année ne comprend pas les exposés volumineux qui avaient été inclus dans le passé.

今年件没有往年那种长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de faire de longs discours sur ce qui a été accompli jusqu'à présent.

现在不是就迄今所采取行动作长篇大论时候。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se rappeler qu'il n'est pas toujours possible de traduire le texte des commentaires longs.

应注意是,如果就草案提出长篇大论意见,那么也许就不可能加以转化。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous nous enjoignez sagement à la brièveté, je n'aborderai que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général.

由于你明智地禁止长篇大论,我只想涉及秘书长报告中各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai déjà mentionné, les six Présidents privilégient l'action plutôt que les longs discours, et cela est spécialement vrai dans mon cas.

我已经说过,六位轮值主席更喜欢行动,而不是长篇大论,我也一样。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés étaient essentiellement préoccupés par la préservation de leurs intérêts commerciaux, en dépit de leurs assertions concernant l'environnement.

就发达国家而言,尽管它们关于环境有各种长篇大论,但当务之急还是保护它们贸易利益。

评价该例句:好评差评指正

L'harangue que nos venons d'entendre de l'Ambassadeur du Soudan ne nous donne pas d'assurance que le Gouvernement soudanais s'apprête à changer de comportement.

我们刚才听苏丹大使发表长篇大论,恐怕无法让我们相信,苏丹政府将改弦更张。

评价该例句:好评差评指正

La notion de nationalité dominante ou effective est établie en droit international et il n'est pas besoin ici de lui consacrer de longs développements.

主要或有效国籍概念由国际法确立,这里没有必要对其作长篇大论

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas m'étendre trop longuement sur le sujet, mais je ne veux pas non plus que quiconque soit leurré par ces allégations israéliennes.

我并不想作长篇大论,但我也不希望任何人受以色列这些指控蒙蔽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独弦琴, 独享其成, 独眼, 独眼的, 独眼畸形, 独眼龙, 独眼人, 独叶草属, 独一, 独一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Bon, pas la peine de faire de grands discours.

好吧,没必要

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学

Bon, on ne va pas faire toute une leçon.

好吧,我们不了。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Laissez-nous un message. - Mais pas de baratin.

给我们留下信息吧。但不要哦。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.

与其给学生,他更愿意与学生交谈。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao feuilleta les photocopies de ces lettres, toutes très longues.

汪淼翻翻那些遗书的复印件,都是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien irrité de ces discours approcha sa chaise de celle de Mme de Rênal.

于连对他的感到恼火,把椅子挪近德·莱纳夫人的椅子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'air frais du matin qui lui fouettait le visage réveilla Harry plus efficacement que le long bavardage de Dubois.

凉爽的晨风拍打着他的面,比起伍德的来,一下子就让他清醒多了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pas de place pour de longs discours.

没有的余地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une image vaut mieux qu'un long discours.

一张照片胜过

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Un long discours, et un appel à l'unité.

一个,一个团结的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp, mon ami, vous saurez que je meurs de faim, dit Debray, ne donnez donc pas dans les histoires.

“波尚,我亲爱的,你知道我都快要饿死啦,”德布雷说道,“别再引他讲的故事了好吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il s'est longuement exprimé ce matin pour témoigner de sa bonne foi.

他今天早上发表了,以表明他的诚意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il s'est longuement exprimé ce matin devant son groupe parlementaire.

他今天早上在他的会小组面前发表了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Défilé présidé par Emmanuel Macron, le chef de l'État qui, ensuite, s'est longuement exprimé.

游行由国家元首伊曼纽尔·马克龙主持,随后他

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Cette rue de notaires est toute possédée par la volumineuse rumeur du dimanche.

这条公证人的街道完全被星期天的所占据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La défense de Le Gris, comme on peut s'y attendre, argumente longuement sur sa fidélité au roi et au comte d'Alençon.

勒·格里的辩护,正如我们所预料的那样,地论述了他对国王和阿伦索恩伯爵的忠诚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Mieux qu’un long discours, les photos du National Geographic disent la splendeur de notre terre et la nécessité absolue de la protéger.

更好,国家地理的照片讲述了我们地球的辉煌和保护它的绝对必要性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et puis, politique toujours avec une prise de parole devenue rare, celle de N.Sarkozy qui s'exprime longuement dans le " JDD" .

- 然后,政治总是伴随着一种已经变得罕见的演讲,N.Sarkozy 在“JDD”中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Mais il s'est aussi longuement exprimé sur le dossier syrien. Il a appellé à l'organisation d'élections libres et démocratiques en Syrie, sans ingérence extérieure.

但他也就叙利亚问题发表了。他呼吁在叙利亚组织自由和民主的选举,不受外来干涉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis la Révolution, époque à laquelle il attira les regards, le bonhomme bégayait d’une manière fatigante aussitôt qu’il avait à discourir longuement ou à soutenir une discussion.

从他出头露面的革命时代起,逢到要说一番,或者跟人家讨论什么,他便马上结结巴巴的,弄得对方头昏脑胀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独占者, 独枝花花瓶(的), 独舟, 独柱梯, 独资, 独资者经营, 独子, 独自, 独自的, 独自的(多用在牧歌中),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接