有奖纠错
| 划词

Colomb a découvert le Nouveau Continent.

哥伦现了新大陆。

评价该例句:好评差评指正

L'Italien répondit qu'il devait s'agir de Christophe Colomb, qui avait découvert les États-Unis d'Amérique.

意大利人说,这肯定克里斯托弗·哥伦,因为他现了美利坚合众国。

评价该例句:好评差评指正

Christopher Colomb fut explorateur, non pas parce qu'il aimait la mer, mais parce qu'il détestait les prisons espagnoles.

哥伦一位探险家, 因为他热爱大海。他一位探险家, 因为他讨厌西班牙监狱。

评价该例句:好评差评指正

Le cinq centième anniversaire de la découverte de ces îles par Christophe Colomb aura contribué à ce résultat positif.

哥伦现开曼群岛500周年纪念活动有助于取得好业绩。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Colomb a d'une certaine manière découvert l'Amérique car il a radicalement changé notre appréhension de la géographie mondiale.

但同时,从某种意义上讲,哥伦确实现了美洲,因为它从根本上改变了人们对世界地理认识。

评价该例句:好评差评指正

Même le paysage des Caraïbes témoigne en silence de cette histoire tragique, celle de la canne à sucre rapportée par Colomb.

甚至连加勒比风景——哥伦带来甘蔗——也默默目睹了这段悲惨历史。

评价该例句:好评差评指正

Quand Christophe Colomb débarqua au Mexique, en croyant arriver aux Indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’Inde".

当哥伦在墨西哥上岸,并相信自己印度时,他眼中火鸡就无辜被叫成了“印度鸡”。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, je ne comprends pas pourquoi, dans mon livre d'histoire, à côté du nom Christophe Colomb, on écrit 1451-1506. 6 Lucie lève la main.

“先生,我明白,在我历史课本上,克里斯朵夫·哥伦姓名旁为什么写着1451—1506。”

评价该例句:好评差评指正

La déclaration se rapportant à ce qui a été dit par le Président le 18 avril s'assimile en quelque sorte à la découverte du Nouveau Monde par Christophe Colomb.

总统4月18日言,知为何,被看成哥伦现了新大陆。

评价该例句:好评差评指正

Cette décennie a été importante car, pour la première fois depuis que Colomb a mis le pied sur le continent américain, elle a mis en lumière la marginalisation des peuples autochtones du monde.

世界土著人民十年自哥伦美洲以后首次承认世界土著人民边际化状况,从这一点说,该十年颇为重要。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coe (Concerned Citizens of the Cayman Islands) dit que les préparatifs de la commémoration du 500e anniversaire de la découverte des îles Caïmanes par Christophe Colomb ont été l'occasion pour les habitants de l'île d'évaluer les réalisations socioéconomiques et les règles constitutionnelles du territoire et, surtout, de réfléchir aux mesures que le territoire doit prendre pour jeter les fondements du développement socioéconomique et d'une plus grande autonomie sans saper la stabilité politique.

Coe女士(开曼群岛关心公民)说,庆祝哥伦现开曼群岛500周年活动使得领土人民有机会评价领土社会经济成就和宪政结构,以及最重要,考虑下一问题:群岛人民需要采取哪些措施来为社会经济展和更广泛自治打好基础,而至于破坏政治稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克

Parce que là, on dit " Crisse... stophe Colomb."

里,我们说“Crisse...stophe Colomb”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接