有奖纠错
| 划词

Monsieur Sorel: Moi? Je travaille dans une école. Je suis professeur.

学校工作。是老师。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Sorel:Oui, Ça va bien, merci. Et vous, Paul, comment allez-vous?

是的,,谢谢。您呢,保,您吗?

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Sorel:Très bien, Paul! Au revoir.

,保

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Sorel: Non, je ne suis pas français. Jen e suis pas belge et je ne suis pas suisse non plus!

不是法国人。也不是比利时人和瑞士人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱赞美诗, 唱针, 唱主角, , 抄报, 抄本, 抄本裁, 抄便道走, 抄表, 抄表员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 二部

Monsieur Sorel, dit le duc, retirez-vous dans la pièce voisine, on vous fera appeler.

“索先生,”公爵说,“您到旁边的屋子里去,一会儿有人叫您。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

On reconnaissait dans ce jeune homme, montant un des chevaux normands de M. Valenod, le petit Sorel, fils du charpentier.

人们认出这个骑在瓦勒诺先生的诺曼底马上的年轻人就是小索,木匠的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

À peine Julien fut-il à terre, que le vieux Sorel, le chassant rudement devant lui, le poussa vers la maison.

于连脚刚一落地,老索就推推搡搡地把他往家里赶。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Mon cher Sorel, lui dit-il, où voulez-vous que je vous prenne à minuit pour le bal de M. de Retz ?

“我亲爱的索,您想我午夜到哪里去接您参加德·雷斯先生的舞会?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Jamais il ne voulut remettre le premier mois de trente-six francs au vieux Sorel, fort empressé de le recevoir pour son fils.

他始终不肯把一个月的三十六法郎交给急于为儿子领钱的老索

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Mon cher Sorel, dit Norbert, vous qui avez de l’esprit, mais qui arrivez de vos montagnes, tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.

“我亲爱的索," 诺贝说,“您有才智,但您是从您那个山里来的,您要努力做到,千万别像这个大诗人那样向人致敬,哪怕是对天主。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Le lendemain de bonne heure, M. de Rênal fit appeler le vieux Sorel, qui, après s’être fait attendre une heure ou deux, finit par arriver, en faisant dès la porte cent excuses, entremêlées d’autant de révérences.

二天一大早,德、纳先生便差人来叫老索,而这个老索让他等了一、二个钟头,一进门便百般道歉,又百般表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Malgré sa fierté, M. le maire a dû faire bien des démarches auprès du vieux Sorel, paysan dur et entêté ; il a dû lui compter de beaux louis d’or pour obtenir qu’il transportât son usine ailleurs.

市长先生固然高傲,却不得不费些心力央求老索那个既冷酷又顽固的农民,不得不付给他明晃晃的金路易,才使他把工厂迁往别处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱, 抄身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接