有奖纠错
| 划词

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

个国家实现了折现率的连番调。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

涨导致购买力的降。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不发达国家免除任何削减。

评价该例句:好评差评指正

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度降最为剧烈。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不发达国家免做任何关税削减。

评价该例句:好评差评指正

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

评价该例句:好评差评指正

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

些步骤必须涉及压低一最高限度,最终达到零。

评价该例句:好评差评指正

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率降低的趋势最早于发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对项原则的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量的方案需要各种不同的能源开发方式。

评价该例句:好评差评指正

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。

评价该例句:好评差评指正

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西种景象就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,发展经济的成本降低。

评价该例句:好评差评指正

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。

评价该例句:好评差评指正

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

评价该例句:好评差评指正

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们发现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


virure, virus, Viry, vis, visa, visage, visagisme, visagiste, visamminol, vis-à-vis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, il ne faisait pas de vent, circonstance qui rend infiniment plus supportables les forts abaissements de la température.

并且,由于没有刮风,虽冷也不是那么叫人吃不消。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sait que, dans l’hémisphère boréal, le mois de février se signale principalement par de grands abaissements de la température.

大家都知道,北半球二月主要特点是温度骤然下降。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi, il y eut quelques symptômes d’accalmie, qui, avec l’abaissement du soleil sur l’horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去象,随着夕阳西下,象就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour d'autres lycéens, comme Hugo, 16 ans, ou Ariane, 15 ans, cet abaissement de l'âge pourrait avoir quelques avantages.

- 对于其他高中生,如 16 岁雨果或 15 岁阿丽亚娜, 降低年龄可能有一些优势。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le baromètre était tombé à vingt-six pouces, abaissement qui se produit rarement dans la colonne barométrique, et le storm-glass indiquait la tempête.

时,风雨表已经低到36厘米了,低度在以往是少见,同时,风暴镜色彩也指示着风暴来临。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De cet abaissement du Parlement ne peut ressortir que désintérêt pour nos institutions et dans le pire des cas, colère et violence.

从议会次降级中, 只会出现对我们机构不感兴趣, 在最坏情况下,会出现愤怒和暴力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par suite, il y aurait abaissement général du niveau du lac, et mise à découvert de l’orifice du déversoir, — ce qui était le but final.

么一来,湖面就会大大降低,泄水石洞也会暴露出来,他们就在最后一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais le recours massif à l’irrigation, lié aux récentes sécheresses, entraîne la pollution et la salinisation des eaux et l’abaissement du niveau des nappes phréatiques.

但是,与最近干旱有关大规模灌用导致水污染和盐碱化以及地下水位降低。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La colère m'a traversé en tourbillonnant, c'était quelque chose comme un frisson, un effort de ma conscience pour faire la réaction, pour lutter contre cet abaissement de température.

愤怒在我体内盘旋,它有点像颤抖,是我意识做出反应努力,以对抗降温。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette diminution s'explique par divers facteurs démographiques:allongement de la scolarité qui retarde l'entrée des jeunes dans la vie active, abaissement de l'âge de la retraite et augmentation de la durée de vie.

学习期限延长推迟了年轻人进人劳动市场时间,退休年龄降低和寿命延长。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

D’une part, ceux-ci sont de plus en plus jeunes (abaissement de l’âge de la retraite, nombreux départs en préretraite), d’autre part, ils vivent de plus en plus longtemps, grâce aux progrès de la médecine.

一方面原因是,退休人员越来越年轻(退休年龄降低,提前退休人越来越多),另一方面,由于医药领域取得进步,退休人员寿命越来越长。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais, en ce moment, où l’honnête garçon ne se préoccupait que de l’état du ciel et de l’abaissement de la température, Mrs. Aouda éprouvait des craintes plus vives, qui provenaient d’une tout autre cause.

但是,正当个老实小伙子只顾担心温度下降和天气变化时候,艾娥达夫人却在为另一件事感到焦虑不安。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En 1868 et 1878, il y a eu ce qu'on appelle la première correction des eaux du Jura qui a créé un abaissement artificiel du niveau des trois lacs, et notamment de celui du lac de Neuchâtel.

在1868年和1878年,出现了所谓汝拉河第一次改道,形成了三个湖泊,特别是纳沙泰尔湖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous l’ai dit, où l’air est pur, où le bruit endort où, si orgueilleux que l’on soit, on se sent humble et l’on se trouve petit. J’aime cet abaissement, moi, que l’on dit maître de l’univers comme Auguste.

“我已经告诉您了,——到那空气清新,到那每一声音都人很平静,到那不论天性如何骄傲人都会感到自己渺小和卑微地方去。我喜欢那虚怀若谷情调,——尽管我曾像奥古斯都那样被人称为宇宙主宰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’effrayant niveau d’en bas, la honte, avait passé sur ces fronts ; à ce degré d’abaissement, les dernières transformations étaient subies par tous dans les dernières profondeurs ; et l’ignorance changée en hébétement était l’égale de l’intelligence changée en désespoir.

些人蒙受了无以复加耻辱;受到程度屈辱,他们全都深深地起了极大变化,并且已变傻愚昧人是和变得悲观绝望聪明人处于同等地位

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

C : Mes camarades et moi, nous revendiquonsl'augmentation des salaires, l'abaissement del'âge de la retraite, une loi contre les licenciements et la généralisation des 35 heures...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


viscéroptose, viscidité, visco, viscoélasticité, viscoélastique, viscogel, viscogène, viscométrie, viscoplasticité, viscoplasticitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接