Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.
我不会低三下四地迎合他。
Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.
这家厂为了降低价格,就在质量上打主意。
Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.
要求帮助并不是降低身份。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于堕落到撒谎的地步。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
La température s'abaisse.
温度下降。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.
这种行动将在任何时候武器的风险进一步少到最低限度。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.
在经件较好的妇女中,未接受过巴氏检测的比例为28.6%。
Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.
咨询委员会欢迎各区域委员会为降低出缺率所作努力。
Le problème essentiel est de savoir s'il convient ou non d'abaisser le plafond des contributions.
是否降低会费的最高比率是主要问题。
Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.
目前正在实施的一个旨在保留学籍的方案。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
De nombreux camions sont équipés d'un monte-charge qui permettrait d'abaisser lentement des fûts jusqu'au sol.
许多货运卡车都配有一种能够包装桶缓慢降到地面的卸货铲车。
Ainsi, l'obligation émise par les Nations Unies recevrait une note plus élevée, ce qui abaisserait les coûts d'emprunt.
这可以联合国享有较高的信评级,因而可以降低借款成本。
Il serait naïf de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.
期望仅仅通过少上述障碍就可以形成一个投资热潮,似乎过于天真。
Cela devrait permettre de limiter les avortements et d'abaisser les indicateurs de la mortalité des femmes.
委内瑞拉有关于非法堕胎的次级记录。
L'Agence annonce également l'adoption de normes plus sévères pour abaisser la teneur en soufre de l'essence.
环保局还公布了降低汽油含硫量的更高标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.
可是温度已经下。我觉得冷了,更觉得饿。
La muraille allait en s’abaissant depuis l’embouchure de la rivière jusqu’à la pointe.
峭壁由河口逐渐向海角倾斜下来。
Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.
生活中有着类似的幕落的场面。
Et je vais abaisser ma pâte brisée.
我要把我的油酥塔皮压平。
Puis, d'un même mouvement, ils abaissèrent leurs baguettes.
过了一会儿,他们的魔杖放了。
Sirius et Rogue abaissèrent leurs baguettes en même temps.
小天狼星和斯内普都垂下了魔杖。
Et on va venir abaisser la pâte
在我们可以压平面团啦。
Tuer un criminel, c'est s'abaisser à son niveau.
杀死罪犯就是把自到罪犯的层级。
Quand sa paupière s’abaissa, il vit Cosette qui lui souriait.
当他下眼皮时,他看见珂赛特在对他微笑。
La température s’abaisse de quelques degrés.
温度会下几度。
Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.
裹好以后,他下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”
En attendant moi je vais abaisser ma pâte pour me faire des petites tagliatelles.
与此同时,我会碾压面团,为了能够做小面条。
Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.
“我从不格去谈论我的勇气,”于连冷冷地说,“那是一种可耻的行为。
Après quoi, ils ont fini par abaisser le temps de conservation à cent millions d'années.
于是他们把保存时间到一亿年。
On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.
他们都在沉睡,胸脯轻轻起伏着。
Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !
“也许吧,可是后视镜在前面。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”
Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.
拨云寻路出,待月叫门开。
Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.
波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。
Tout le monde abaissa sa baguette.
大家都垂下了魔杖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释