C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出的外国。
Il a un léger accent méridional .
有轻微的法国南方。
Il parle fran?ais avec un accent américain.
讲法语带美国。
Il parle français avec un accent américain.
法语带着美国。
Pas mal, sauf qu’il a un accent.
不错,就是有点儿。
Il a mis l'accent sur les problèmes sociaux.
强调了社会问题。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你以听到南方人的正宗。
Mais vous parlez très bien français, vous n’avez aucun accent.
您得法语讲得很好,语很纯正(没)。
Je pourrai parler avec un accent français et écrire correctement.
我将以的法语并且正确的书写.
Le ministre a mis l'accent sur la mauvaise situation économique.
部长强调指出了恶劣的经济形势。
Pour vous assurer que votre enfant admis à l'école, l'accent!
保证您的孩子考上重点学校!
Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
我知,这个世界有不同的声,常常不容侵犯。
Voudrais mettre l'accent sur l'amélioration des vêtements en bonneterie et des produits cosmétiques.
想重点完善针织服装和化妆品。
La société met l'accent sur la qualité des produits et le service après-vente de pré-vente.
公司注重产品的质量及售前售后服务。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一方面着重于纸张新领域的开发和研究。
Mettre davantage l'accent sur la qualité de l'impression à la fin des professionnels du traitement.
更集中了高素质的印刷后期加工专业人员。
Familier ? ? Hé ! ?a ne s’entend pas avé l’accent !?! ?
“我没有吧?!”
50. Il a un accent fort.
很重。
Il parle avec un accent anglais.
讲话带有英国。
A votre accent, je suppose que vous êtes d'origine belge.
听你的,我猜你是比利时人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il parla avec un léger accent espagnol.
不一会儿他用略带西班牙的法语说话了。
Je n’ai pas perdu mon accent parisien.
我还保持着我的巴黎。
Ils ont un accent différent des vrais Portugais.
他们说的葡语跟真正的葡语相比有一种不同的。
" Sûr" écrit avec un accent est un adjectif.
带有符的Sûr是个形容词。
Et qu'on avait un accent, aussi, français.
还有法国人有。
Ils ont mis l’accent sur la performance collective.
他强调了集体表现的重要性。
C'est un peu comme imiter l'accent américain.
这和模仿美国有点像。
« Je ne comprends pas l'accent américain. »
我不懂美国语。
Tout d'abord, d'où vient ce fameux accent québécois ?
首先,著名的魁北克是哪里来的呢?
Ouais, on aime bien se tromper avec les accents circonflexes.
是的,我们经常喜欢用错长符。
– Et vous nous arrivez d'où avec ce petit accent ?
“听您的,您是从哪儿来的?”
Le ou avec un accent et le ou sans accent.
一个带有符,一个不带符。
Il l’avait expliqué lui-même avec l’irrésistible accent de la réalité.
他自己已用无法抑制的真实语气阐述了。
Et maintenant, on va parler un petit peu des accents circonflexes.
现在呢,我们将要讲一讲长符。
En regardant les reportages, nous mettons l’accent sur cette affaire.
查看报告,我们重点讨论此案例。
Attention, il y a un accent circomflexe sur le e de même.
注意,同样“e”上有一个长符。
Les « e » n'ont pas d'accent mais on prononce [s].
这些« e » 不发,但是发。
C'est toi qui as un accent mon compère.
你才有呢 我的朋友。
T’as vraiment le pire accent du monde, l’anglais meurt dans ta bouche.
你有世界上最糟糕的,英语在你的中走向灭亡。
Hello ! Il n'y a pas d'accent américain.
你好!没有美国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释