有奖纠错
| 划词

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。

评价该例句:好评差评指正

Tout navire marchand ayant touché à un port cubain ne peut plus accoster aux États-Unis.

封锁禁止载有出古巴的货物的船只进入美国港口。

评价该例句:好评差评指正

Les États voisins doivent envisager sérieusement l'adoption d'un système de déclaration pour tous les dhows qui accostent dans leurs ports.

邻国须认真考虑对靠泊其港口的所有三角帆船实行登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, l'ingénieur Cyrus Smith fut accosté dans une des rues de Richmond par un homme qu'il ne connaissait point.

那天,工程师赛勒斯•史密斯在里士满的一条大街上,被一个素不相识的人喊住了。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'il aura été complètement réaménagé, le port n'est pas suffisamment profond pour permettre aux navires qui sont de passage d'accoster.

即使是进行了充分翻修,对到岸的船舶来说,港口的水深也不够,所以它们必须靠在海上,只有在天气和海洋条件许可的情况下,才能用小船和筏子把乘客和货物接到岸上。

评价该例句:好评差评指正

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,一个脏兮兮、衣不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

评价该例句:好评差评指正

En effet, 10 paquebots sont attendus à Pitcairn dans le courant de l'année alors que dans le passé, deux ou trois seulement accostaient chaque année.

然而,额外收入的另一种可能性是,在皮特凯恩靠岸的游览船只数目再度增多。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus affecte même l'embauche des marins, aussi bien dans la marine marchande que sur les bateaux de croisière accostant aux États-Unis qui emploient les plus gros équipages.

在雇佣海员方面,禁影响到货船以及访问美国港口的游轮,游轮需要船员的数量最大。

评价该例句:好评差评指正

Embarquée sur un des bateaux, elle avait été arrêtée après avoir accosté en Colombie britannique, parce qu'elle n'avait pas de pièce d'identité, et transférée au pénitencier de Prince George.

当她乘船到达不列颠哥伦比亚海岸时,她因没有证件而被捕并送进乔治王子管教所。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des attaques ont été commises ou tentées dans les eaux territoriales alors que les navires avaient accosté ou étaient au mouillage.

所实施企图实施的大多数袭击的目标是领水内抛锚泊的船只。

评价该例句:好评差评指正

Jamestown, le seul port, offre un bon mouillage, mais il faudrait y construire un brise-lames afin de permettre aux gros navires de croisière d'accoster quelles que soient les conditions météorologiques.

唯一的港口詹姆斯敦,可供船舶靠,虽然筑一道防波堤可使大型游轮乘客在任何天气登岸。

评价该例句:好评差评指正

Cependant Mr. Fogg ne se déconcertait pas, et il allait continuer ses recherches, dût-il pousser jusqu'à Macao, quand il fut accosté par un marin sur l'avant-port.

但是福克先生并不慌乱,他继续找船,他甚至打算到澳门去找。正在这个时候,他在港口上看见迎面来了一个海员。

评价该例句:好评差评指正

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口和到达我国无害通过的国际船只。

评价该例句:好评差评指正

L’arrivée sur la plage se fait en douceur, le bateau concu pour accoster se retourne, se met cul à la plage, il nous suffit de descendre la valeur d’un petite marche et nous sommes sur le sable.

靠岸极其缓慢,本准备靠岸的船只调转回去。我们趟着水,走到了沙地上。

评价该例句:好评差评指正

Des agents du Département des affaires intérieures du District central de Moguilev l'ont accosté, lui ont confisqué les 37 exemplaires qui lui restaient et l'ont ensuite inculpé, en vertu de l'article 172 3) du Code des délits administratifs, d'avoir diffusé des tracts ne portant pas les indications de publication requises.

在散发传单时,Mogilev中心区内务局的官员走上前来,没收了他手中的尚未散发的37份传单,随后指控他触犯了《妨害行政法》第172条(3)款,说他散发的传单没有印出必要的出版数据。

评价该例句:好评差评指正

Les bateaux de pêche étrangers accostant dans les ports namibiens ou uruguayens sont soumis à des inspections complètes et le Canada exige qu'ils fournissent des données et informations de bord prouvant qu'ils n'ont pas enfreint les règlements de la pêche du Canada ou d'autres États, ou les mesures de conservation et de gestion adoptées par les ORGP.

进入纳米比亚和乌拉圭港口的外国渔船均接受彻底检查,加拿大则要求这些渔船提供船舶数据和其他信息,以保证它们没有违反本国和其他国家的渔业法规区域渔管组织所通过的养护和管理措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a priorité sur celle dite Police Offences Ordinance d'avant l'indépendance qui disposait que toute prostituée qui racole, importune ou accoste toute personne aux fins de prostitution, ou qui déambule aux fins de prostitution sur toute rue, route, avenue ou place publique ou qui peut être vue ou entendue par toute personne passant par là est coupable d'un délit, mais il y a eu des cas où des locaux ont fait l'objet d'une descente de police et où des travailleurs du sexe ont été arrêtés, détenus, intimidés ou malmenés.

虽然本法案的效力优先于独立前的《警察治条例》(《条例》规定,任何在公共街道、道路、大道其他场所教唆卖淫,为卖淫女拉皮条,为卖淫活动提供便利条件场所,协助卖淫的行为均属犯罪行为), 但突击搜查性工作场所、逮捕、拘留、恐吓、虐待性工作者的案件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导航学, 导航夜标, 导航仪, 导航昼标, 导火材料, 导火索, 导火线, 导火线(事件等的), 导火线着发, 导火綫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À neuf heures, nous accostions la terre.

九点,我们岸了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fut alors accosté par Fred et George.

这时弗雷德治追上去跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.

将近十二点半的时候,他们两个人所乘的小船终于岸了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Dès qu'il accosta sur l'île, les chiots accoururent à sa rencontre, pour fêter son arrivée.

他一上岛,小狗们就跑来迎接他,庆祝他的到来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chez Barthélemy, près la barrière du Trône, chez Capel, au Petit-Chapeau, les buveurs s’accostaient d’un air grave.

宝座便门附近的巴泰勒米的店里卡佩尔的小帽酒店里,那些喝酒的人,个个面容严肃,聚一起密谈。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Par cette houle, et dans cette obscurité, c’est impossible ! Et d’ailleurs en quel endroit accoster la terre ?

“天太,浪又大,而且不知向哪边着陆。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’homme de barre, debout, cherchait le meilleur point sur lequel il pût accoster.

掌舵的人站起身来,寻找最适合上岸的地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canal fut aisément traversé, et la pirogue vint accoster le rivage opposé de l’îlot.

小船顺利地渡过海峡,对面的小岛上了岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La France refuse qu'il accoste à Marseille.

法国拒绝让他马赛登陆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans la file d'attente, nous remarquons un homme qui accoste les touristes.

队列中,我们注意到一名男子正与游客搭话。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

– J’ai pas payé mon loyer ! – Je vais l’accoster.

- 我还没付房租! - 我会搭讪他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, il traque dans ces zones les navires de croisière qui accostent sur la Côte d'Azur.

如今,他追踪蔚蓝海岸这些地区的游轮。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne sais pas, elle est venue m'accoster !

我不知道,她来找我!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le navire Ocean Viking a accosté ce matin dans le port militaire.

海洋维京船今天早上军港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Coup de pinceau en urgence, T.Cruise est censé accoster d'ici peu.

紧急一笔,T.Cruise 应该很快就可以了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais épuisés par une traversée épique, Shackleton et ses hommes ne peuvent accoster à cause de l'un des pires ouragans possibles.

经历了一次史诗般的航行后,沙克尔顿他的队员们因为遭遇了一场最糟糕的飓风之一而无法岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Chaque année, de gros paquebots viennent accoster sur les rives des cités médiévales.

每年,大型远洋班轮都会中世纪城市的海岸上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当时的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le bateau qui transportait des expulsés n'a pas pu accoster aux Comores.

运送被驱逐者的船只无法科摩罗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Un navire chargé d’aides humanitaires de l’ONU a pu accoster au port d’Aden.

NA:一艘装载联合国人道主义援助物资的船能够亚丁港。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导片, 导频, 导气部, 导气法, 导前, 导热, 导热的, 导热的物体, 导热率, 导热性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接