有奖纠错
| 划词

Le Belize continue de faire l'objet d'une revendication territoriale anachronique par notre voisin, le Guatemala.

伯利兹仍们邻国危地马拉时代倒错的领土要求所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.

爱沙尼亚认,这即使不是完全错误的,也是不符合时代精神的。

评价该例句:好评差评指正

Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.

战争工具,地雷是不合时宜的,没有人道的。

评价该例句:好评差评指正

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况是不符合时代的,甚至是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.

常任理事国拥有特殊权力特权的概念完全不合时宜。

评价该例句:好评差评指正

C'est une nouvelle version du Lebensraum, chère aux groupes disposant d'un ordre du jour idéologique anachronique.

这是生存空间政策的一个新的版本,受具有不符合时代的意识形议程的集团的青睬。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果们不此目的采取行动,们将使联合国变得毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines anachroniques de géopolitique et de sphères d'influence appartiennent maintenant au passé.

地缘政治势力范围这些落伍过时的理论,现在正在逐步消失而成历史。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, cette revendication se heurte toujours à une opposition culturelle et institutionnelle, maintenant devenue anachronique.

实际上,这一要求仍面对文化体制上的反对,而这种反对在现在是违背历史潮流的。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.

务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作头等大事。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes entrés dans une ère où les mots « puissance » et « prestige » sont devenus anachroniques.

们当前的时代里,“权力”力”的字眼已经过时。

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation a été décrite comme une activité inutile, anachronique et appartenant à une ère révolue.

非殖民化被描述不相干、落伍、属于一个已经消逝的时代。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons pas atteindre les objectifs de transparence et d'efficacité tant que subsistera l'institution anachronique du veto.

们将无法在不合时宜的否决权制度持续存在的情况下实现透明度高效率目标。

评价该例句:好评差评指正

Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.

阿根廷竟希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方的人民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue anachronique et Mme Aouij espère que le Comité national jordanien pour les femmes abordera courageusement le problème.

它已成一种过时现象,她希望约旦全国妇女委员会勇敢地触动这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les habitants des îles que leurs voisins sur le continent bénéficieront considérablement de la fin de cette situation anachronique.

终结目前这种违背时代潮流的局面,将使岛上居民与他们大陆上的邻居受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后于时代。

评价该例句:好评差评指正

Des normes sociales et traditionnelles anachroniques sont toujours manifestes dans beaucoup de sociétés, et la pratique de battre un enfant reste répandue.

不合时宜的社会传统准则在许多社会中仍存在,殴打儿童的做法仍很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est un projet de résolution anachronique demandant la prorogation des sanctions pour une année supplémentaire qui circule en ce moment.

相反,现在却散发一份内容已经过时的决议草案,要求把制裁再延长一年。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, le droit de veto ne cesse d'être injuste et anachronique et son élimination sera la plus logique des conclusions.

国代表团一贯认,否决权是不公正不合时宜的,取消否决权是最合乎逻辑的结论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthrazine, anthrène, anthrol, anthrone, anthropien, anthropique, anthropo, anthropobiologie, anthropobiologique, anthropocentrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6

Ce projet est jugé anachronique par les manifestants.

示威者认为这个项目不时宜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Tout en haut du camping, une scène anachronique.

- 在露营地的最顶端,出现了一个不时宜的场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

En 60 ans de carrière, G.de Fontenay a voulu perpétuer cette image de la Miss parfaite, sans doute anachronique.

- 在 60 年的职业生涯中,G.de Fontenay 想要延续这种完美小姐的形,这无疑是不时宜的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Habituellement, dans un autre contexte, je le trouverais ancien… mais là, au milieu de toutes ces antiquités, il fait hyper moderne avec sa Vierge à l'Enfant, complètement anachronique au milieu des Pharaons !

通常在其他环境中,我会觉它是古老的… … 但是在所有这些古董中间,它因为上面有描绘了圣母与婴孩的图案超现代,完全不时宜地出现在法老中间!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Donc, lorsque la réputation de celui ou celle qui exerce ce magistère moral – aujourd'hui anachronique, il ne reste plus qu'une poignée de monarchies en Europe – est affectée, c'est tout l'édifice qui s'effondre.

因此, 当行使这一道德权威的人的声誉——如今已经过时,欧洲只剩下少数君主制国家——受到影响时,整个大厦就会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2

Malheureusement, ce régime est défiant, désagréable, menaçant, anachronique, et on pourrait encore ajouter...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Une route mythique devenue peut-être anachronique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthropogéographie, anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste, anthropologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接