有奖纠错
| 划词

Ce terme n'a point d' analogue en français.

个词在法语中根找不出相似的。

评价该例句:好评差评指正

Des organismes consultatifs analogues existent au niveau des États fédéraux.

在州一级也有类似的咨询机构。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions législatives analogues seront appliquées en Irlande du Nord.

的立法规定将适用于北爱尔兰。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts systématiques analogues ont déjà été signalés les années précédentes.

过去几年间已经陆续报道了种有系统的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le travail salarié des femmes est-il analogue à celui des hommes?

妇女的经历与男性有收入就业者的经历相比如何?

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement devrait en être analogue à celui du Conseil de sécurité.

经社理向安全理那样开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Une participation active analogue de la société civile est aussi nécessaire aujourd'hui.

今天仍然需要民间社种积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Le texte présenté est donc analogue à celui adopté lors de sessions antérieures.

因此,目前的与以前的届所通过的决相类似。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les autres pays à accorder aux PMA des préférences commerciales analogues.

我们敦促其他国家为最不发达国家提供类似的贸易优惠。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions législatives analogues existent en Algérie, au Maroc et au Soudan.

阿尔及利亚、摩洛哥、苏丹等国定有类似的法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Une telle information serait utile aux autres États qui envisageaient des mesures législatives analogues.

些信息在其他国家考虑采取类似立法行动时具有帮助作用。

评价该例句:好评差评指正

Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.

其他国家的中央银行也制定了类似的准则。

评价该例句:好评差评指正

L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.

地方短语“把他的部分让给猫”也是类似的传递。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut conduire à une prise de risque analogue, voire plus grave, à l'avenir.

使他人以后作出类似风险或甚至风险更大的行为。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a connu une révolution démographique analogue à celle des autres pays développés.

新西兰与其他发达国家一样经历了人口变化的过渡过程。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être existe-t-il une résistance publique analogue aux quotas et aux objectifs en Australie.

在澳大利亚实行配额和指标可能也遇到同样的公众抵制。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a connu une évolution démographique analogue à celle des autres pays développés.

新西兰与其他发达国家一样经历了人口变化的过渡过程。

评价该例句:好评差评指正

On devrait appliquer des démarches créatives analogues à la question de la réduction des services.

在解决服务减少问题时,也采用种有创意的办法。

评价该例句:好评差评指正

Tout autre État aurait agi de même s'il faisait face à des menaces terroristes analogues.

面临类似恐怖威胁,任何其他国家都采取同样的做法。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, les tribunaux ont accordé des indemnisations dans de nombreux cas analogues.

根据缔约国,法院在许多类似情况中同意支付补偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Les Suisses ont un programme analogue baptisé Minergie.

瑞士有一个命名为“迷你能源”的相似的项目。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

另外两张雕版画描述的是社会上层阶级里的同类情景。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des fougères gigantesques croissaient sur leurs bords, et dans des conditions analogues à celles de la végétation silurienne.

高大的凤尾草泉眼的旁边,古代生物生长的条件下生长着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il résolut donc de redescendre, non point par le même chemin qu’il était venu, mais par un chemin analogue.

所以他决定下去,但不是从他上来时的烟囱下去,而是从通到另一个房间的烟囱下去。

评价该例句:好评差评指正
生活

Impossible de l'affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.

不可能说,但章鱼的活跃睡眠暗示了一种类似于人类矛盾睡眠的状态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carmela regardait tout autour d’elle, pas une de ses invitées n’avait un costume analogue au sien et à ceux de ses compagnes.

环顾四周,但来宾中没有一个人的衣服和的舞伴的相似的。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il n'en serait pas de même – c'est évident – si cet acte était véritablement perçu comme un crime analogue aux autres.

如果这种行为真的被视为与其他行为类似的犯罪,那显然就不一样了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi ? Nous avons quatre siècles devant nous. C’est au cours d’une durée analogue que nous sommes passés de l’ère de l’héroïsme collectif à celle de l’individualisme.

“为什么?我们有四百多年时间,过去,人类社会正是用了这么长时间从集体英雄主义时代演化到个人主义时代。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La vitesse on la connait en mesurant le décalage de fréquence de la lumière, par un analogue de l’effet Doppler, et la distance, on la connait grâce aux supernovas.

我们通过测量光的频率偏移,利用多普勒效应的类似物,知道了光的速度,还通过超新星知道了光的距离。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Alors, ce que vous savez peut-être, c'est que le tableau de Mendeleïev, c'est aussi intéressant de le lire par colonne, parce qu'en fait, une colonne regroupe des éléments qui ont des propriétés chimiques assez analogues.

你们许知道,有趣的是,门捷列夫的元素周期表还可以,竖着看,因为一个竖列其实集中了化学性质挺相似的元素。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Séisme, lui, même s'il a une origine scientifique, on l'a dit, est un mot passé dans le vocabulaire courant, avec souvent d'ailleurs un sens figuré, analogue peut-être, même plus fréquent que tremblement de terre.

地震,就其本身而言,即使它有科学起源,正如我们已经说过的,是一个进入当前词汇的词,通常具有比喻意义,也许类似,甚至比地震更频繁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月

Mais Paris a déjà indiqué qu’il appliquerait des mesures d’isolement analogues, au nom de la réciprocité.

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Quoi que je ne Luce jamais vu chez lui, relativement à moins désir analogue.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月

Donc on est dans un rapport de 1 à 10 sur une rémunération et sur un mode d'utilisation qui est analogue.

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais l'inconvénient, c'est qu'ils produisent beaucoup plus de pollen que leurs analogues femelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接