有奖纠错
| 划词

Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.

在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.

我们期待着我们今后有关这一问题的会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.

委员会认为,法庭应未雨绸缪。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.

央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。

评价该例句:好评差评指正

En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».

在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.

卖方为预付的那部分货款提供了担保。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.

绍政府已采取切实措施,采取积极行动。

评价该例句:好评差评指正

En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.

到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助

评价该例句:好评差评指正

Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.

需要紧急关注这些问题和危机,进行有预的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.

显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.

如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.

这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.

做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预性技能。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.

只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.

在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。

评价该例句:好评差评指正

Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».

关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。

评价该例句:好评差评指正

En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.

在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.

第二,与前几次石油冲击相,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.

偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.

联合国对于许多问题的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops, Chrysopsis, Chrysopyxis, Chrysosplenium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.

我们的侨民在这几周以来已经陆续提前撤离了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il existe toutefois plusieurs cas dans lesquels vous pouvez débloquer ces sommes par anticipation.

然而,在好几种情况下,您可以提前解锁这笔钱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On parle de fiction d'anticipation : on cherche à créer l'avenir.

我们谈论科幻小说:我们试图创造未来。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est du stock, c'est de l'anticipation pour une future commande d'un client, d'un consommateur du site Internet.

这是库存,了提前应未来顾客,以及网站上消费者的订单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce gouvernement n'avait pas de cap et pas d'anticipation.

这个政府向,也有预期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年4月合集

Une décision que certains interprètent comme l'anticipation d’une défaite.

一些人将解失败的预期的决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Parmi ces dernières, près de 75 millions ont voté par anticipation.

其中, 有近7500万人提前投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il y a une anticipation très forte et une vraie expertise.

有非常强烈的预期和真正的专业知识。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Nous auront la même tête mais je me sens par anticipation autopsié.

我们将拥有相同的面孔,但我觉得自己被预期解剖了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je parlais d'anticipation, mais certains à l'époque n'hésitent pas à qualifier les travaux de Collier's de " science factuelle" !

我说的是这些都是幻想,但当时有些人毫不犹豫地称Collier's杂志的工作“事实科学”!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont alors observé que les vraies informations suscitaient surtout de l'anticipation, de la tristesse, de la joie ou de la confiance.

他们发现,真实的信息主要让人们憧憬、悲伤、快乐或信赖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une anticipation nécessaire avec le réchauffement climatique.

全球变暖的必要预期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils doivent décider si des auteurs de violences conjugales peuvent être libérés par anticipation.

他们必须决定是否可以提前放家庭暴力的肇事者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Leurs échanges pèseront lourd pour leur libération par anticipation.

他们的交流将他们的提前发布产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Du coup, organisation et anticipation sont les maîtres mots.

因此,组织和预期是关键词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comme lui, ils sont nombreux à faire le plein par anticipation.

- 像他一样,他们中的许多人都充满了期待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年6月合集

JB : Ils étaient un million 400 mille à être appelés à s'exprimer par anticipation.

JB:他们有 100 万 40 万被要求在期待中表达自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On voit, bien sûr, une anticipation dans l’équipement des hôpitaux, du matériel sanitaire.

当然,我们在医院的设备,卫生设备中看到了一种期待。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, sois sage, agis quand tu le peux, mais ne stresse pas par anticipation.

所以要明智,尽可能采取行动,但不要在预期中强调。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'anticipation des événements qui auraient lieu dans quatre siècles perdait peu à peu du terrain au profit des préoccupations du présent.

四个世纪后的事情正在渐渐让位于现世的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres, chute de capsule(s) de cotonnier, chute due au vertige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接