有奖纠错
| 划词

Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.

他的怒气一下子平息了下来。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将缓和紧局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la réunion de Charm al-Cheikh apaisera la tempête.

我们希望伊赫会议将平息这场风波。

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能缓和紧局势。

评价该例句:好评差评指正

Des élections bien organisées peuvent donc être un moyen d'apaiser les tensions.

因此,适当举行的选举能够成为减轻紧的途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步缓和紧局势、完全止暴力。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, les blessures si douloureuses du génocide commencent petit à petit à s'apaiser.

在卢旺达,灭绝种族罪令人痛苦的伤口正在开始一点一点地愈合。

评价该例句:好评差评指正

Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.

选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement tous les efforts des pays de la région afin d'apaiser les tensions.

我们完全支持该地区国家帮助减缓紧的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a maintenu des rapports étroits avec les deux camps afin d'apaiser les tensions.

联合国始终与双方保持密切接触,争取减缓紧局势。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique et sociale du monde n'est pas de nature à apaiser nos inquiétudes.

世界的经济和社会局势令人不安。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'une vie politique apaisée que la République centrafricaine a aujourd'hui le plus grand besoin.

今天,中非共和国最需要的是更平静的政治生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes rebelles ne doivent pas être apaisés.

对这些反叛团伙绝不能姑息。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été avancées pour apaiser cette crainte.

为解决这一关切提出了各种建议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.

一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。

评价该例句:好评差评指正

Pour apaiser cette crainte, plusieurs propositions ont été faites.

为消除这一担心,有与会者提出了若干建议。

评价该例句:好评差评指正

Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?

稳定的目的是使正在激化的冲突冷却下来吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.

结束伊拉克的冲突同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour apaiser cette crainte, il a été proposé de le supprimer.

为解决这一问题,有与会者建议删除这一词。

评价该例句:好评差评指正

Cela a en quelque sorte apaisé la crise provoquée à Gaza.

这略为缓解了加的危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等化学, 等挥发分线, 等辉正长岩, 等会儿, 等积, 等积的, 等积投影, 等积图形, 等基线, 等基因的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:话(Rencontres)

Pendant les Jeux Olympiques, on apaise tous les conflits.

在奥运会期间,应当停息所有冲突。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Et à la fois, de la manière la plus apaisée.

并且是最为平静的方式。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

他激动的心还没有时间得平静下去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Bonjour, dit le marchand. C'était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif.

“你好。”商人说道。这是一位贩卖能够止渴的精制药丸的商人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il peut aussi être servi nature pour apaiser les brûlures de certains plats indiens pimentés.

原味的也可用来缓解一些印度肴的辛

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle les gifla, pendant qu’Alzire, qui mettait la marmite au feu, tâchait de l’apaiser.

她打起他们来。阿尔奇一面往火上坐锅,一面竭力劝母亲消消气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais bientôt, j'ai découvert que cet univers sans fin ne parvenait pas à m'apaiser.

很快觉得这空无一物的宇宙本不能使自己感到宁静。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle s’en retourna subitement apaisée, et presque dans la sérénité d’un devoir accompli.

于是她赶快转身就走,痛苦也减轻,几乎和大功告成后一样平静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un instant, toutes deux gardèrent le silence. Autour d’elles, le lavoir s’était apaisé. Onze heures sonnaient.

两人无言一阵子。这时的洗衣场里,妇人们的喧嚷平复。时钟敲响十一下。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Médite pour calmer et apaiser ton esprit.

冥想来帮助你平静你的精神。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si peu que ma soif fût apaisée, j’avais cependant retrouvé quelque force.

虽然不能说我的干渴已经解除多少,我已经恢复我的力量。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

D'aucuns ont aussi trouvé un espace de réflexion « apaisé » pour penser les questions de genre.

有些人还找到一个“平静的”的思考空间来思考性别问题。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.

但重要的是,糖能给我们带来快乐,使我们得到满足。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !

因此,现在是安抚所有人的时候,即使需要付出代价!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.

我正想试着安抚他们,那条睡着的狗突然被惊醒,发出凄凉的叫声。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les relations de la Macédoine avec ses voisins semblent enfin apaisées.

马其顿与邻国的关系似乎终于平静下来

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.

斐利亚·福克先生丢给他一把钞票,立即平息巴图尔卡先生的怒火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa colère s'apaisait peu à peu, il se sentait épuisé, vidé.

他的愤怒逐渐消退,人觉得特别疲倦,浑身一点力气也没有。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tes mots sont doux, plus apaisés que ceux de l'homme du midi.

你说话很温柔,比中午的那个男人还要平静。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est aussi, justement, pour apaiser cette colère que ces lois interviennent.

但正是为平息愤怒,这些法律才出台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线, 等米下锅, 等密度, 等密度计, 等密度线, 等密面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接