有奖纠错
| 划词

Ils s' approchent de la table.

他们朝桌子走近。

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.

证婚人们靠近桌子。大家围观签字。

评价该例句:好评差评指正

Les événements approchent de la conclusion.

局势的发展已近尾声。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que nous approchons de ce moment.

我们希的时刻即将到来。

评价该例句:好评差评指正

Jamal était un homme jeune diabétique qui approchait de la quarantaine.

以色列军队要求男人和年青人从屋里出来,以便搜查和扣押他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons de la fin de nos travaux sous votre direction.

我们将要在你的指导下成功地完成我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.

我们相信这一进程正在进一步地接近结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons de la fin de ce processus et les prochains mois seront décisifs.

我们正在接近这一进程的完成,今后几个月将是关键。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième homme se serait ensuite approché de lui et l'aurait abattu.

这时,另一名男子向他走近并开枪。

评价该例句:好评差评指正

La campagne mondiale pour éliminer le plomb des carburants semble s'approcher de la réussite.

消除汽油中含铅量的全球运动似乎胜利在

评价该例句:好评差评指正

Les ordonnances de ce type interdisent aux personnes violentes de s'approcher de leurs victimes.

止暴力者接近受害人。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Une solution serait d'expliquer de façon exacte les religions, des les approcher de façon objective.

解决的办法应该是正确的解释宗教,以客观的方式对待宗教。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce sommet nous permettra de nous approcher de la réalisation de ce désir.

我希,在这次首脑会议上,我们能够加接近于实现这个愿

评价该例句:好评差评指正

En cas de violences conjugales, il ne serait pas autorisé à s'approcher de sa victime.

在家庭暴力案件中意味着,他被止接近受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.

攻击者乘坐大约300辆全副武装的车辆逼近该城。

评价该例句:好评差评指正

On n'a laissé son mari s'approcher de l'ambulance que quelques minutes après le premier accouchement.

在产下第一胎之后过了几分钟,她丈夫才被准许靠近救护车。

评价该例句:好评差评指正

Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.

去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!

评价该例句:好评差评指正

Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.

但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier, typographique, typographiquement, typolithographie, typologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.

两个年轻人安安静静地屋子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En quittant la sœur, il s’approcha de Fantine.

他离开了那位姆姆,又走到芳汀的身边。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Hebert les fit s’approcher de l'écran d’un radar.

艾伯特邀请她们达屏幕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand il approcha de la grille, il oublia tout.

当他走那铁栏门时,什么都忘了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se leva et s'approcha de la porte.

哈利站起身,向门口走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis il s'approcha de la cage d'Hedwige.

然后他走向海德薇的笼子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier déplia rapidement le papier et l’approcha de la chandelle.

德纳第连忙把纸开,凑到蜡烛旁边去看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant il monta sur la dunette, et s’approcha de l’étranger.

然面,他却爬上楼舱甲板,走那陌生人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.

维尔福走公职人员,在他耳边说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Les témoins s’approchent de la table. On assiste à la signature.

见证人桌子,他们见证了式。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

D'un pas félin, elle s'approcha de Pan Han.

少女袅袅婷婷地向潘寒走去。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'approchait de la bière quand je l'ai arrêté.

他走棺材,我叫住了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme ils approchaient de l’auberge, Cosette lui toucha le bras timidement.

他们快到那客店的时候,珂赛特轻轻地推着他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il s’approcha de la balustrade et regarda la rue en contrebas.

他往栏杆过去,俯视楼下的街道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ni la coquetterie, ni l’affectation, n’avaient jamais approché de ce cœur.

什么卖弄风情呀,忸怩作态呀,这种事情从未挨过这颗心。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.

“你父亲总是讨厌所有接你的生物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, un personnage qui l’observait avec attention s’approcha de lui.

就在这时候,旁边有一个人,这个人一直在留神看着福克先生,现在走到他跟前来了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Avec le soleil couchant, ils osent enfin s'approcher de l'eau.

随着夕阳西下,它们终于敢水边了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des gens criaient et des pas précipités s'approchaient de l'infirmerie.

有人在大喊大叫,并朝病房这边跑来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Fissureur s’approcha de Taylor et lui murmura à l’oreille. “Eau”.

破壁人走泰勒,在他的耳边低声说:“水”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n., u. i. c. c., u. i. c. t., u. i. e., u. i. s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接