Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.
同时,还有个在空军部认识的朋友,也将与我会合。
Il faut d'un noble orgueil armer votre courage.
您的勇敢应配以种崇高的自豪。
Le Gouvernement a également entrepris de réformer l'Armée nationale.
政府还对国民军进行改革。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有国红军的历史和革命的历史混淆在。
Des rapts sont également attribués à l'Armée de résistance du Seigneur.
还有些绑架案是上帝军所为。
Il continue d'entraîner les groupes d'opposition de mon pays et de les armer.
它开办训练营并武装反对我国的团体。
Les efforts entrepris par la communauté internationale pour former l'Armée nationale afghane sont importants.
国际社会组建阿富汗国家军的努力是重要的。
Ces agressions sont commises par divers groupes armés, notamment l'Armée de résistance du Seigneur.
些袭击是各种武装团体,包括上帝抵抗军实施的。
Certains auteurs de ce crime seraient décédés, mais d'autres servent actuellement dans l'Armée rwandaise.
罪行的些凶手据报已经死亡,但另些人现在正在卢旺达军役。
D'autres vols ont servi à acheminer 18 véhicules de type Landcruiser pour l'Armée soudanaise.
其他航班为苏丹武装部运送18台陆地巡洋舰(Landcruiser)车。
Treize opérations de destruction ont été surveillées, toutes ayant été effectuées par l'Armée royale marocaine.
对全部由摩洛哥王国陆军开展的13次销毁行动进行监测。
Le problème de désarmement est lié au phénomène qui pousse la population civile à s'armer.
解除武装问题与促使平民自行武装的现象是分不开的。
La plupart des sous-munitions ne s'arment pas avant d'avoir été éjectées du vecteur.
多数子弹药在离开发射系统之后才被解除保险。
Certes, il faudra s'armer de patience.
当然,要有耐心。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌管。
Les auteurs seraient deux hommes de l'Armée nationale tchadienne.
据报,5月10日,贾巴勒难民营的名22岁妇女被乍得国民军的两名男子强奸。
L'Armée libanaise continue de rechercher les auteurs de ces actes.
黎巴嫩武装部正在继续搜寻肇事者。
Armons-nous de courage et prenons le taureau par les cornes.
让我们鼓勇气,不畏艰难,完成项任务。
On sait ainsi que l'Armée nationale tchadienne a recruté des enfants.
有报告表明,已经招募儿童参加乍得国家军。
Ces unités seront supprimées avec la réforme et la restructuration de l'Armée.
些部将在军改革和重组过程撤消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie sauta sur un couteau qui était à sa portée et s’en arma.
欧也妮在手边抓到了一把刀子,当做。
Il est très important de vous armer de patience si vous voulez attraper une truite.
想钓到鳟鱼,耐心很重。
Cedant arma togœ, dit en s’inclinant Villefort.
“‘Cedantarmatog,’”维尔福微微欠身道。
L’Armée de Terre occupe 170 000 hectares en métropole.
军队在法国占领了170000公顷土地。
À quoi bon armer vos cinq cents hommes par département ?
在每省装你们那五百人有什么用?
L'excellence de l'Armée de l'air et de l'espace.
空军和太空部队卓越表现。
Armé de sa plume, il a réussi à faire évoluer la société.
他用笔装自己,成功改变了社会。
A chaque poilu, l'Armée fournissait alors un litre de gros rouge quotidien.
陆军每天给每一位法国士兵供应一升红酒。
Deux officiers de l'ex armée de l'Union soviétique, l'Armée rouge.
两位前苏联前军队官员,红军。
Vous pouvez donc vous armer dans votre magasin local et éliminer ces intrus.
所以您可以在当地商店装自己,摆脱这些入侵者。
Dans ce cas, tu dois t'armer de patience, car elles sont plutôt rares.
在这种情况下,你必须有耐心,因为它们是相当罕见。
Le Boomerang primitif, celui qui armait les fiers guerriers australiens depuis la nuit des temps.
原始回旋镖 那些勇猛澳大利亚战士从远古时期 就装备。
Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussitôt imitée par ses trois comparses.
她抡起皮带冲上去,她小同志立刻跟上。
Armée de sa loupe, de son carnet et de son couvre-chef, elle s’est mise en chasse.
带上放大镜、笔记本和帽子,她去追踪了。
On s’y armait comme on pouvait.
人们尽可能地把自己装起来。
Elle s’arma d’un air digne, et se retournant vers Lucien, sans répondre à son mari
于是便故作一副严肃不高兴样子,并不搭理他,却转向德布雷。
Oh ! L'Armée Furieuse, c'est le dernier Fred Vargas ! Je ne l’ai pas encore lu !
啊!是疯狂军队,弗雷德·瓦格斯新书!我还没看这本书呢!
Ce fils d’artisans dut s’armer de courage pour démontrer son bon goût en matière de saveurs inédites.
这位手工匠儿子,不得不鼓足勇气来展示他对新奇味道天赋。
Le comité central, qui était la tête, avait deux bras, la société d’Action et l’Armée des Bastilles.
行动社和巴士底军。
À l'été 2012, les brigades de l'Armée syrienne libre s'emparent des quartiers populaires d'Alep, 2e ville du pays.
2012年夏天,叙利亚自由军各旅占领了第二大城市阿勒颇主街区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释