有奖纠错
| 划词

D'autres États Membres s'efforcent également de régler leurs arriérés.

其他些成员国也在纳其拖欠

评价该例句:好评差评指正

Il faudra davantage pour liquider l'arriéré dans un délai raisonnable.

需要更多支助以在合理的时期内消除积压。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.

政府仍拖欠公务员的工资。

评价该例句:好评差评指正

Au 30 septembre 2000, 122 États Membres avaient des arriérés.

截至9月30日,共有122个会员国仍然拖欠

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.

合国日内瓦办事处已有类似积压。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a demandé pourquoi ils étaient si nombreux à avoir des arriérés.

个代表团曾问到,为什么有如此多的会员国不纳它们对法庭的分摊

评价该例句:好评差评指正

M. Luetkenhorst remercie le Gouvernement argentin de s'être acquitté de ses arriérés.

他感谢阿根廷政府结清了拖欠会费。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.

委员会认识到需要作出力减少积压。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a engagée à reprendre ses paiements pour recommencer à réduire ses arriérés.

委员会敦促几内亚比绍恢复付会费,以进步减少欠

评价该例句:好评差评指正

En échange de cette réduction, le plus important contribuant s'acquittera de ses arriérés.

作为对这种减少比率的交换,主要分摊国应支付其拖欠会费。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant encourage les États en arriéré de paiement à verser leurs contributions à temps.

他鼓励拖欠会费的国家按时纳其会费。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage tous les États Membres à régler leurs arriérés intégralement, rapidement et sans condition.

它敦促所有会员国按时、无条件地全额付欠

评价该例句:好评差评指正

Mais les problèmes de l'Organisation sont aussi dus aux arriérés de certains États Membres.

但事实是,由于些会员国不纳摊合国的处境很困难。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, plus de 100 États Membres ont des arriérés.

每个法庭都有超过100个会员国拖欠。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.

为减少日益增多的财产索偿司法案件积压而制订的策略有必要加以实施。

评价该例句:好评差评指正

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat continuerait à s'employer à encourager ces Parties à régler leurs arriérés de contributions.

秘书处将继续做出力,鼓励这些缔约方解决其未支付项的问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.

因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减少工作量的积压。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.

有必要执行减少财产司法案件积压的战略。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.

我公司长期供应大量积压,库存磁带,空白带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的, 朝圣, 朝圣合, 朝圣者, 朝圣者的手杖, 朝思暮盼, 朝思暮想, 朝天开三枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.

布瓦松夫妇接手店铺的租约,而且由付近两个季度的欠租。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?

“我来这里是为了你们拖欠的两个季度的房租。你们预备好钱了吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.

自战争开始以来累积的所有拖欠租金都被取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il va rembourser 40 milliards d'arriérés à ses fournisseurs, des entreprises privées.

它将其供应商、私营公司偿还 400 亿美元的欠款。

评价该例句:好评差评指正
书信

Moque-toi de mon fatalisme, ajoute que je suis arriéré d'être Turc.

取笑我的宿命论,并补充说我是落后的土耳其

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je ne suis pas sûr que ça couvrira vos arriérés d'impôts...

我不确定这笔钱够不够补交税款。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il exigea l’arriéré d’anciennes visites. On lui montra les lettres que sa femme avait envoyées. Alors il fallut faire des excuses.

家讨以前看病的欠帐。家拿出太太的信来。于是反倒不得不赔礼道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.

教师们付拖欠几个月的工资,并改善们的卫生系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Jusqu'à plus de 10 ans d'arriérés selon Luis Grubert, le président de la Fédération Colombienne des Travailleurs de l'Education, FECODE.

根据哥伦比亚教育工作者联合会(FECODE)主席路易斯·格鲁伯特(Luis Grubert)的说法,长达10多年的欠款。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui était impossible de laisser tout cet arriéré en souffrance derrière lui, et il voulait, avant d’entrer joyeusement dans l’avenir, avoir quittance du passé.

不愿在后面欠着未偿的债务,在愉快地进入未来生活之前,对过去有一张清账的收据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le fisc réclame 1,6 milliard d'euros à Google: et ce pour des arriérés d'impôts non payés par le géant de l'internet.

阿德里安:税务机关谷歌付16亿欧元:这是针对互联网巨头未缴纳的税款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Les autorités, qui ont reconnu l'existence de ces arriérés, ont fait savoir que les grévistes ayant participé à cette manifestation seraient licenciés.

承认存在这些欠款的当局宣布,参加这次示威的罢工者将被解雇。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot, le propriétaire, était venu lui-même, la veille, leur dire qu’il les expulserait, s’ils n’avaient pas payé les deux termes arriérés dans les huit jours.

房东马烈斯科先生昨晚亲自再次登门,说一个星期内,如果再交不出最近两季度的欠租,就们赶出门外。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Qui vous inquiète, puisque vous toucherez dans six mois l’arriéré de votre baraque, et que je vous place l’échéance du dernier billet pour après le payement ?

“你有什么不放心的呢?因为六个月后,你就可以拿到卖房子的欠款,而且我把最后一张期票的日期,写成欠款付清之后。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge n'est pas arriéré, incapable de connaître les Grandes Explorations modernes : c'est lui qui les a lancées, et nous on n'a fait qu'en bénéficier.

中世纪并不落后,没有能力了解伟大的现代探索:是发起了它们,我们只是从中受益。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe une échelle où même la civilisation arriérée des humains est capable de faire accélérer des entités de matière à une vitesse proche de celle de la lumière.

离开了这个范围,即使是落后的类,也已经能将一些物质实体加速到接近光速了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生请注意,我这里说的并不是往事,不是过期的,失效的,不是法律的具体规定和神前忏悔可以取消的。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Suite à la condamnation d'Apple et de l'Irlande, plusieurs pays s'estimant pénalisés par l'évasion fiscale de géant à la pomme ont la possibilité de récupérer une part des 13 milliards d'euros d'arriérés d'impôts.

在苹果和爱尔兰被定罪后,几个认为自己因苹果巨头逃税而受到惩罚的国家有机会收回130亿欧元拖欠税款中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans l'actualité de ce Mardi 17 septembre: Cent soixante soldats tchadiens de la force de l'Onu au Mali quittent leur base pour réclamer le paiement de leurs arriérés de soldes et de meilleures conditions.

在9月17日星期二的新闻中:驻马里联合国部队的一百六十名乍得士兵离开们的基地,们的欠款和更好的条件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La méthode s'était révélée efficace, bien qu'elle lui donnât sans doute un regard un peu éteint, car la tante Marge finit par émettre l'opinion définitive que ce garçon était mentalement arriéré.

这个办法很能奏效,尽管这么做让有一种发呆的样子,因为玛姬姑妈开始发表意见说精神不正常。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋, 炒鸡蛋就饭, 炒鸡丁很嫩, 炒家, 炒咖啡豆, 炒冷饭, 炒买炒卖, 炒米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接