有奖纠错
| 划词

Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.

我们在这两个运动范围内始终不渝地采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.

我们一直在联主持下进行这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.

这个项目在欧安组织主持下执行。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.

第一,必须在联主持下达成这些安排。

评价该例句:好评差评指正

Ces prisonniers devraient être rapatriés sous peu, sous les auspices du CICR.

预期不久后他们将会在红十字委员会主持下被遣返。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.

在调解人主持下,在就这一重要问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les efforts diplomatiques reprendront sous les auspices des l'ONU.

我们希望,在联主持下,外交努力将恢复。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions d'experts continueront de se tenir sous les auspices des commissions.

专家会议将继续在委员会主持下举行。

评价该例句:好评差评指正

Il fonctionnera sous les auspices de l'Attorney général adjoint de la République.

这一单位将在共和副总检查长主持下履行职责。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.

会议维亚人民监察组织主办。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.

应在大会主持下独立进行此项审查。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.

在欧洲经委会主持下制订了56项际协定和公约。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du Partenariat pour le développement municipal.

非洲城市首脑会议是在“城市发展伙伴关系”支持下召开

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.

不过,民航组织也希望保持在其主持下通过现有条约完整。

评价该例句:好评差评指正

Ces prisonniers de guerre avaient été rapatriés le 17 janvier sous les auspices du CICR.

17日,在红十字委员会主持下,这些战俘被遣返回

评价该例句:好评差评指正

Le Canada est favorable à une action collective menée sous les auspices des Nations Unies.

加拿大倾向于通过联作出集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.

因此,在世界贸易组织主持下进行谈判应该加上发展部分。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.

第二,联可接管原先一个区域组织主管特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.

今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un cadre normatif ne peut se faire que sous les auspices des Nations Unies.

只应在联支持下订立际规范框架和标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的, 避难港, 避难就易, 避难锚泊地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.

这次会议是在最好征兆下开始,但很快就会失控。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Un salon du Bourget sous les meilleurs auspices !

在最好主持下举办巴黎航展!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Et les auspices ont un petit peu la même fonction.

这些赞助者也有一点点相同功能。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au départ, ce tournage se présente donc sous les meilleurs auspices sauf que côté budget, c'est plus compliqué, Jamy.

因此,一开始,这部影片是在最好赞助下进行,只是在预算方面,它更加复杂,杰米。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Le salon s’ouvre sous de bons présages : c’est à peu près la même chose que de bons auspices.

以良好预兆打开:它与良好装饰几乎相同。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Mais enfin cette fête de ce qu’on appelle « le plus lourd que l’air » s’ouvre sous de bons auspices.

但最后,这场被称为" 比空气重" 盛宴在良好主持下开幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Si l'an dernier a été une année noire pour la production d'électricité en France, 2023 a commencé sous les meilleurs auspices.

如果说去年是法国电力黑色一年,那么 2023 年已经在最好祝福下开始了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月

Les monarchies du Golfe ont exigé que toute négociation pour un règlement au Yémen se tienne à Ryad, sous les auspices de leur groupement régional.

FB:海湾君主国要求在利雅得举行任何解决也门问题谈判,由其地区团主持。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月

Les dernières réserves des poids lourds ont été levées, et, s'il reste encore quelques pays réticents, le Conseil européen de jeudi prochain s'annonce sous de meilleurs auspices.

重量级人物最后保留已经解除,如果还有一些不情愿国家,欧洲理事会下周四承诺会得到更好支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月

Le porte-parole de M. Abbas a indiqué jeudi que MM. Abbas et Obama s'entretiendraient sur les difficiles négociations de paix israélo-palestiniennes qui ont repris sous les auspices des États-Unis.

阿巴斯发言人周四表示,阿巴斯和奥巴马将就在美国主持下恢复艰难以色列 - 巴勒斯坦和平谈判举行会谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月

La Russie estime que tous les groupes d'opposition syriens doivent participer à une conférence internationale préparée sous les auspices de la Russie, de l'ONU et des Etats- Unis, a déclaré jeudi le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫周四表示,俄罗斯认为所有叙利亚反对派团体都应该参加在俄罗斯,联国和美国主持下准备国际会议。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Alors on dit parfois, même si la formule témoigne d’un langage recherché, que telle ou telle réunion a commencé sous de bons auspices, sous les meilleurs auspices ou sous de bons augures.

因此,有时有人说,即使公式证明了一种广受欢迎语言,这次或那次会议是在良好主持下,在最好主持下或在良好预兆下开始

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税, 避嫌, 避险, 避险浮标, 避邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接