Avec précision de moulage par injection, extrusion, estampage, tels que la ligne statique hydraulique.
公司拥有精密注塑,挤塑,五金冲压,静态液压等生线。
Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision?
如何恰当地描述以色列的战争罪呢?
Ses auteurs ont souhaité rendre compte des faits avec précision.
该决议草案旨准确反映事实。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必强调并研究各种相关因素。
Les performances des missiles actuels sont difficiles à évaluer avec précision.
难以准确评估现有的导弹能力。
Le champ d'application des mesures préventives est défini avec précision.
对预防性措施的范围进行了精确的界定。
Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être identifiés avec précision.
些法律制度中,必指明保资。
Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être désignés avec précision.
些法律制度中,必指明设押资。
Nous détenons avec précision les capacités réelles du missile Al Samoud.
我们现准确地知道萨莫德导弹的实际能力。
Pour être valable, la clause doit être stipulée par écrit et désigner avec précision les arbitres.
为了显现它的价值,该条例应当被明确的设计和书面规定。
Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.
言语也不能准确地传达战争的恐怖。
Aucun document ne décrit avec précision les différents types de réunions du Conseil.
没有个文件清晰而完整地描述了安理会会议的形式。
Il est impossible d'évaluer avec précision la capacité militaire de chaque groupe.
每个团的军事能力无法准确估计。
Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.
审判室使用也不定能够准确地反应法庭的工作量。
Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.
这些弹药包含目标区别能力或确保准确度的能力。
Le Sous-Comité a noté qu'il restait impossible de prévoir les séismes avec précision.
小组委员会注意到,地震仍然无法准确预测。
Il n'est ni possible ni nécessaire de définir avec précision la fraude commerciale.
对商业欺诈做准确的界定是不可能的,也没有必要。
Le Comité ne peut pas non plus mesurer avec précision l'efficacité de son travail.
这种状况使反恐委员会不能准确评价其绩效。
Ceux-ci ne comportaient pas de données quantitatives indiquant avec précision les conséquences de la pauvreté.
以前的报告没有从数量上将贫穷的后果问题准确地联系起来。
Les fonctions du conseil d'administration sont cependant décrites avec plus ou moins de précision.
但是解释董事会的作用时有所差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle permet de connaître son âge avec précision.
它让我们准知道一个人的年龄。
Pour l'instant, les scientifiques ne peuvent pas encore prédire les séismes avec précision.
现在,科学家们还不能准预测震。
Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !
一秒一秒,在走!
De plus, il est important de mesurer avec précision la température pour obtenir un plat suffisamment cuit.
另外,测量温度以获得充分煮熟的菜肴这一点非常重要。
Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.
这批结果数据,描述了以后两年太阳运行的轨道状况。
Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.
一切都以模拟的方式进行,时间度为微秒级。
La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.
空间示了各行星和行星的卫星的轨道,以及目前已经探明的小行星带的情况。
On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.
有时甚至会找到船舶的铃铛,这是一个特别珍贵的遗物,因为它通常可以准认船只的身份。
Rien n’était plus curieux que de voir les dauphins leur donner la chasse avec une précision merveilleuse.
看海猪猎取这些飞鱼,十分准,再没有更新奇的了。
Le système Hartz IV est calculé avec une précision toute germanique.
哈茨IV系统是用日耳曼度计算的。
La gestion d'une forêt, désormais, va devoir se faire avec précision.
从现在开始,森林的管理必须。
Personne ne connaît avec précision le fameux seuil, finalement, où le client se détourne.
没有人切知道著名的门槛,最后,客户转身的方。
Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.
谁一如既往品尝和分析了所有这些盘子。
Les montres Holzkern sont fabriquées en bois ou en pierre, avec une précision qui n'a d'égale que sa perfection.
Holzkern手表由木头或石头制成,其度仅次于其完美性。
Mais l'enquête le déterminera avec précision.
但调查将定这一点。
Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.
但是今天,我们已经知道了椭圆的参数,因此也非常知道了月球的轨道。
Chacune d'entre elles était équipée de propulseurs ioniques qui permettaient de régler avec précision leur distance relative et leur angle d'orientation.
每个镜片的边缘上都装有多台离子推进器,它们可以借助这些推进器改变彼此的相对距离,也可以改变整个透镜组的指向。
Là, je vous laisse les nommer, mais il faut les planifier et les décrire avec précision.
我注意到了我自己 -我在训练中向你展示无压力的生产力。
Une quarantaine par an en moyenne, avec toujours la même précision.
平均每年大约四十次,始终保持相同的度。
Grâce à ces caméras, chaque départ de feu est localisé avec précision, observé sous tous ses angles.
- 多亏了这些摄像头,每次火灾爆发都被定位, 从各个角度进行观察。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释