有奖纠错
| 划词

Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.

但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

现在不是自鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.

我们对东帝汶独立的热情绝不能导致自满。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.

但是我要重申,我们不应由于方案所取得的成就而自满。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.

但是,正如在我之前的那些发言者所说的那样,没有任何固步自封的余地。

评价该例句:好评差评指正

Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.

每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全舒适如意的感受。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».

同时,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生满足情绪。”

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.

我们不能自满,也不能让我们长期的反恐努力失败。

评价该例句:好评差评指正

Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.

(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深刻,像创造它的艺术家的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.

在苏联统治下的乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊的危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默的所有人表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持平, 持平之论, 持枪, 持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Puis, de l'autre côté, ce globe de feu qui me regarde tout béat !

而在另一边,有一火球,高兴地看着我!

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Et nous, on est restés complètement béats et ma mère qui a pleuré, qui voyait que... elle était complètement dépassée par ce monde.

我们非常幸福快乐地回家去了,我们的了,她认她完全世界抛下了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils aperçurent quelque chose qui surnageait, virèrent de bord comme des navires qu’ils sont, et se dirigèrent vers la brioche lentement, avec la majesté béate qui convient à des bêtes blanches.

它们看见水面上漂浮着一样什么东西,于是就象帆船似的转舵慢慢地游向蛋糕,不失种白色珍禽应有的高贵气派。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Seul s’épanouit le Cœur céleste en giron ardent de l’Amour, tourné vers la face auguste du Père et reposant contre le sein béat de pressentiment de la Mère adorablement grave.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续的运动, 持续地, 持续地[乐], 持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接