有奖纠错
| 划词

Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.

时钟照常慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agit de marcher sur une sangle élastique plutôt que sur un câble rigide sans utiliser de balancier.

也就是在一根有弹性带子上行走,也可以说她是在使用平衡杆情况下在钢缆上行走。

评价该例句:好评差评指正

Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.

这些捕鱼船只与平时坐一样,窄, 用轻木制成,都配有平衡杆。

评价该例句:好评差评指正

Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !

白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨小船... 免了又是一句陈词滥调, 美啊!

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.

但是,钟摆摆动似乎大大超过了有意计,而且过于杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,在理性和激情之间摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.

我傻乎乎排在了队伍后面, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众西方游客了.

评价该例句:好评差评指正

Je vais visiter le port, de vieux rafiots ou je me demande comment ils ne coulent pas… des bateaux à balanciers, des marins qui m’appellent, me sourient, me font des signes du bras.

我还去了码头,看那些破旧船只...还有划桨船. 船上人笑着朝我挥舞臂膀。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaste mouvement de balancier du budget tend à indiquer que la Fédération de Russie a mis en place l'un des plus massifs ensembles de mesures de stimulation budgétaire des grandes économies mondiales.

财政头寸这种预期大幅度起伏意味俄罗斯联邦实行了世界上主要经济体规模最大一揽子财政刺激措施。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

与争取自由联合国其他会员国人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超锥, 超卓, 超子, 超自然, 超自然的, 超自然的东西, 超自然的现象, 超自然主义, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao remarqua que tous les balanciers oscillaient de la même manière.

汪淼发现,所有摆动都是同步

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les balanciers étaient quant à eux secoués par des soldats en armure postés sous chaque pendule.

每座单摆都在摆动中驱动它们是一群群身穿盔甲士兵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors toute l’attention de Valentine se concentra sur la pendule de sa chambre, dont le balancier marquait les secondes.

瓦朗蒂娜一直注意着她房间里那只时钟。那只钟是有秒针

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se figea quelques instants, puis redémarra son mouvement de balancier.

停滞片刻后开始了新一轮摆动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Psalmodiant des chants étranges, ils tiraient en rythme sur les cordes des balanciers pour maintenir le mouvement de ceux-ci.

他们合着奇怪号子,齐力拉动系在绳索,维持着它摆动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les balanciers des pendules étaient constitués de gros blocs de pierre attachés au bout d'une épaisse corde.

单摆是一块块

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Enfin, tout en bas, le balancier, d'une régularité absolue et, à l'époque, c'est une prouesse technique.

最后,在最底部,摆轮,绝对规律,在当时,这是一项技术壮举。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Coupeau n’avait pas sommeil. Il resta là, à se dandiner, avec un mouvement de balancier d’horloge, ricanant d’un air entêté et taquin.

但是此刻古波并没有睡意,却在店里来回踱着步,左摇右晃,像钟摆似,并且冷笑着显出不听劝告且嘲弄别人神色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Une pendule de grand-mère était fracassée à leurs pieds, son cadran brisé, son balancier tombé un peu plus loin, telle une épée abandonnée.

一只老爷钟摔碎在他们脚边,钟面裂了,钟摆躺在稍远一点地方,像一把被遗弃宝剑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma l’écoutait, en faisant tourner machinalement l’abat-jour de la lampe, où étaient peints sur la gaze des pierrots dans des voitures et des danseuses de corde, avec leurs balanciers.

艾玛一边听,一边无意识地转动灯罩,纱罩画了几个坐车丑角和拿着平衡木走钢丝舞女。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Il peut y avoir un effet de balancier qui fait qu'au bout du compte, il n'y aurait pas forcément de gains de pouvoir d'achat globaux pour le consommateur.

可能存在钟摆效应,这意味着最终消费者购买力不一定会有所提高。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

En quelques jours, ce sont donc deux pays majeurs de l'Union européenne, l'un au nord, l'autre au Sud, qui sont en train de faire pencher le balancier très très à droite.

几天后,欧盟两个主要国家,一个在北方,一个在南方,正处于非常非常向右倾斜过程中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'énorme balancier métallique du pendule oscillait majestueusement, fendant l'air glacial, tandis que le petit soleil projetait de longues ombres sur le sol, comme si un géant à la silhouette imposante était en train de le fouler à grandes enjambées.

金属摆气势磅礴地摆动着,冲击着寒冷空气,天边小太阳把它影子长长地投射到大地,像一个顶天立地人在行走。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1638, dans son " Discours sur Deux Sciences Nouvelles" , Galilée établit les mouvements du pendule : alors Christian Huygens créait en 1657 la première horloge à pendule, et en 1675 la première montre à balancier en spirale.

1638,伽利略在他“论两种新科学”中确立了钟摆机芯:然后克里斯蒂安·惠更斯于1657创造了第一个摆钟,并于1675创造了第一个螺旋摆手表。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

L'historien sait bien qu'il a affaire à des mouvements de balancier.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Des mouvements de balancier avec des rythmes longs entrecoupés par des rythmes plus courts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠, 巢穴, 巢状的, , 朝…, 朝…方向, 朝…航行, 朝…看一眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接