有奖纠错
| 划词

La hampe des bannières se transforma en arme offensive.

各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.

费了很大劲才使他打定主意。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会的地方伙伴制示了联合国旗帜。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.

国际社会必须在平等权利正义的旗帜下联合起来。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.

没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。

评价该例句:好评差评指正

Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.

我国警部队总数的1%现在在联合国的旗帜下服务。

评价该例句:好评差评指正

Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.

自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克族特征的旗帜下。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.

许多勇敢的男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所为。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.

四年来在深圳全国树立起了一面极为影响的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.

这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.

印度最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的旗帜下服役。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.

“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性适用性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.

“基地”组织的基层组织都在它的旗帜下行动的工单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。

评价该例句:好评差评指正

S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!

力争成为国内粉体设备研究制造的一面大旗,为我国的粉体工业发出贡献!

评价该例句:好评差评指正

Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.

会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.

情况恰恰相反,因为委员会在联合国的旗帜下行动,它也代表各会员国行事。

评价该例句:好评差评指正

Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.

内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制部等。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.

那些手擎联合国旗帜的人在艰苦,而且常常危险的情况下开

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.

“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下的国际存在,以缓解政治外交紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.

因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为以种族净化的名义进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interférentielle, interférer, interférogramme, interféromètre, interférométrie, interféromètrie, interféron, interfluve, interfoliacé, interfoliage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les fameux cookies tiers, ce sont les fameuses bannières : “Accepter tous les cookies”.

方 cookie 是著名横幅:“接受所有 cookie”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle se précipita à sa rencontre, ses cheveux bruns et touffus volant derrière elle comme une bannière.

她跑下来迎接他们,蓬松棕发在身后飞扬。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça, c’est la bannière ! dit-elle en riant plus fort.

“瞧,这多像一面军。”她说着笑得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ses partisans hollandais choisissent alors la couleur orange pour leurs vêtements et leurs bannières.

荷兰支持者选择了橙色作为服装和颜色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il crée alors sa propre bannière, le " Prinsenvlag" , ce qui veut dire " le drapeau du prince" .

因此,他创建了自己帜--“Prinsenvlag王”,意为 " 王帜" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Du coin de l'œil, Harry aperçut la bannière dont l'inscription « Potter président » étincelait comme une enseigne au néon.

哈利从眼角看见了那条飘扬横幅, 在人群上方闪耀着“波特必胜”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Peu importe l’équipe où je suis affecté, la bannière rouge des travailleurs modèles me suit et ne bouge plus.

我到哪个班,流动红就跟我到那儿。”

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Pour eux, cette grande finale commence incontestablement sous la bannière de l'excellence.

对他们来说,这场盛大结局无疑是在卓越帜下开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des rassemblements citoyens sans bannières, mais avec violences.

没有横幅但有暴力公民集会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Au coude à coude, donc, avec la majorité présidentielle réunie sous la bannière « Ensemble » .

因此,在“团结”帜下,与总统多数人并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry la tenait par un coin et l'étoffe argentée flottait derrière eux comme une bannière tandis qu'ils essayaient de rattraper Ron.

他们就拉脱了隐形衣,这件衣服在他们身后飘扬着,像面帜一

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Aujourd’hui encore, les tee-shirts, drapeaux et bannières à l’effigie d’Ernesto Guevara sont légion.

即使在今天,印有埃内斯托·格瓦拉肖像T恤、帜和横幅仍然是军团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Ce soir leur drapeau a été retiré du gouvernorat au profit de la bannière irakienne.

今晚,他们帜被从省里移走,转而支持伊拉克国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une torche lumineuse qu'il faudra agiter ou une bannière à la gloire du groupe.

必须挥舞发光火炬或集团荣耀帜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Cette fois, les pro-Europe, plusieurs milliers également, crient Grèce Europe Démocratie en brandissant la bannière bleue étoilée de l’union.

这一次,亲欧洲数千人挥舞着星光熠熠联盟蓝色帜,喊希腊欧洲民主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une marée de drapeaux espagnols et de bannières vertes, celles du parti VOX.

- 西班牙国和绿色横幅浪潮,VOX党帜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il porte la bannière de la Corée du Nord et les espoirs de grandeur sur la scène internationale.

它承载着朝鲜帜和在国际舞台上伟大希望。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Donc là, j'avais changé mon fond et j'avais pu mettre une petite bannière, et tu pouvais mettre des liens cliquables!

所以在那里,我改变了我背景,我能够放一个小横幅,你可以放可点击链接!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le plus zélé d’entre eux est Captain America, un personnage dont le costume est aux couleurs de la bannière étoilée.

其中最热心是美国队长,这个角色服装是星光灿烂颜色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Près de 5000 personnes ont ainsi répondu à l'appel des mouvements altermondialisme réunis sous la bannière vous le g20, nous l'avenir.

因此,近5000人响应了聚集在G20,我们未来帜下另类全球主义运动号召。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison, interindividuel, intériorisation, intérioriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接