Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
大秘仪提请我
对自己的心灵深
进行
次内省,从而找出所提问题的答案。
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
大秘仪提请我
对自己的心灵深
进行
次内省,从而找出所提问题的答案。
Cette possibilité ne doit pas être ignorée, mais le problème réside plus fondamentalement dans l’intériorisation de la présence de l’autre, de ses attentes et de ses besoins.
不能完全排除种可能性,但问题的根本在
对其他人的存在,以及他
的权利和需求的主观认同和理解。
Toutefois, il ne le sera que si l'engagement pour la cause des femmes conduit à plus de volonté politique; l'augmentation de la solidarité entre le Nord et le Sud et la mobilisation de ressources suffisantes; l'intériorisation de la problématique sexospécifique et son intégration dans toutes 1es politiques de développement.
但是,种希
不可能得到实现,除非我
看到更大的政治意愿,加强南北之间的相互声援和调动适当资源,以及更好地认识针对性别的问题,并把它
纳入
切发展政策。
Leur marginalisation est présentée comme un acte individuel et politique, posé en signe de rejet de la société dans laquelle ils vivent, posture plus ou moins sincère qui renvoie au difficile sujet de savoir si cette intériorisation de leur condition n'est pas d'abord un signe de leur situation de victime : ce sont un patron failli qui estime avoir été victime d'un manque de compréhension, un mari (ou une femme) divorcé privé de la garde de ses enfants, une mère célibataire, un ancien détenu, un vieillard en perte de repères, etc.
他既不寻求援助,也不祈
重新安置。 他
社会边缘化是
种个人和政治行为,作为被他
所生活的社会所排斥的标志,
多少有些诚挚的姿态,使他
回到
个困难的问题,即他
条件的
种内在化是否首先是他
受害者地位的
种象征:破产的老板自认为是缺乏理解的受害者、离婚的丈夫(或妻子)被剥夺了对子女的看护权、单身母亲、原来的囚犯、失去基准的老人等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。