La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.
鉴于一些观察员提到了小组委员会专家个人,主席发表一项声明,呼吁所有观察员不要对小组委员会委员的品德公正性进行中伤或影射攻击。
Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.
尽管如此,一些代表团非政府组《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。
Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hâtives, fondées sur des rumeurs.
尽管有这些造成伤害的恶毒的指控,冈比亚坚信,像对其他国家那样,专家小组应该首先访问冈比亚,进行彻底而适当的调查,而不是根据道听途说贸然作出结论。
La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.
美国政府其习以为常的谎言从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质可耻的媒体战,这一次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年一次又一次的反古政策失败中吸取经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention toutefois: au-delà de ce cas de figure précis, qui relève de la fake news fabriquée de toute pièce, la dénonciation calomnieuse est un délit qui peut être puni de 5 ans d'emprisonnement et de 45 000 euros d'amende.
但要小心:除了这个涉及从头开始捏造假新闻的具体案件之外,诽谤性谴责也是一种犯罪行为,可判处 5 监禁和 45,000 欧元罚款。