有奖纠错
| 划词

Elle a l'air chagrinée.

她看上很悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Thomas Edison serait peut-être chagriné de la voir disparaître.

爱迪生如在世,可能会为白炽灯的消亡感到酸。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'humeur chagrine.

性情忧郁。

评价该例句:好评差评指正

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次相见时那样彼此相爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负薄幸情断义绝的悲剧呢?

评价该例句:好评差评指正

Comme nous, elles sont chagrinées par la perte de leurs enfants, de membres de leur famille et de leurs proches.

象我们一样,们对们的儿子、亲和亲爱者而

评价该例句:好评差评指正

L'avantage d'être célibataire, c'est que, lorsqu'on se trouve devant une très jolie femme, on n'a pas à se chagriner d'en avoir une laide chez soi.

身的一大好处就是当你位于一个大美女面前时,不会因为家里有个丑的而悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aujourd'hui, c'est le cœur lourd que je m'exprime, chagriné par les pertes qu'a infligées à mon peuple le tsunami dévastateur du mois de décembre dernier.

但是,今天,我怀着沉重的情发言,对年12月毁灭性海啸给我国人民造成的损感到

评价该例句:好评差评指正

Il est chagriné par le fait que les centres d'information des Nations Unies ont été les plus touchés par la réduction des crédits et espère pouvoir collaborer avec tous les intéressés pour y remédier.

它对削减预算给联合国新闻中带来的重创感到悲哀,并期望和有关各方携手处理这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toutefois très chagrinés par les circonstances qui imposent cette session d'urgence, à savoir l'aggravation de la situation des civils palestiniens innocents dans la bande de Gaza en raison des actions militaires menées par Israël et de son entêtement continu à ne pas tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant de cesser ses opérations militaires.

然而,令我们感到非常沉的是需要召开此次紧急会议的局势,也就是说,由于以色列采取军事行动并且顽固拒绝理会国际社会要求其结束军事行动的呼吁,加沙地带无辜平民的困境日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon alors moi, il y a quelque chose qui me chagrine un petit peu, c'est... Comment dire ?

有件事使我有点烦恼,那就是… … 怎么说呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand elle le vit si froid, elle parut chagrine.

当她看出他那么冷淡时候,显得有些难过。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单 Un cœur simple

Les oppressions et la fièvre augmentaient. Félicité se chagrinait de ne rien faire pour le reposoir.

气闷和体温增加了。全福没有为圣坛做一点点事,觉得难过。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce jour-là, les commis du ministère, ses subordonnés, eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.

那天,部里职员,他下属都成了他出气筒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce qui la chagrinait, c’était que ça n’avançait guère l’ouvrage, d’être collée à ce lit, en face de la débandade du ménage.

使她伤只是这样被拴在床边无法去家务活,只好眼瞅着满屋子零乱东西发出无奈叹息。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Repère, une nouvelle maîtresse, est tous pareils on parle, mais laisser cette humeur chagrine voyant, les maîtresses ne dure jamais.

地标,一个新情妇,都是一样,我们说话,但离开这种情懊恼看到,情妇永远会持续。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pour ne pas la chagriner, il disait oui, et la noce était même fixée aux premiers jours de septembre. L’argent de l’entrée en ménage dormait depuis longtemps à la Caisse d’épargne.

为了使她伤,他答应了,甚至婚期经定在了9月上旬。成家所需款子早在储蓄所放了很久了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous deux s’étaient levés, on allait se remettre au travail. Quand elle le vit si froid, elle parut chagrine. Sans doute, elle le trouvait plus joli que l’autre, elle l’aurait préféré peut-être.

又该活了,两个人都站了起来。当她看出他那么冷淡时候,显得有些难过。毫无疑问,她觉得他长得比那一个漂亮,也许更喜欢他一些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Critiquer nos parents me chagrine profondément, mais j'ai bien peur qu'il me soit impossible de vivre plus longtemps sous leur toit tant qu'ils continueront à fréquenter la redoutable bande qui tourne autour de Dumbledore.

我很愿意批评我们父母,但如果他们继续跟邓布利多周围那帮危险人物混在一起,我恐怕再也能与他们生活在同一个屋檐下了。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Comme tu vois, je ne suis pas facile à me contenter ; mais, ma bonne amie, c'est bien autre chose si je crains que ta santé soit altérée ou que tu aies des raisons d'être chagrine que je ne puis deviner.

如你所见,我容易满意:但是, 我好朋友, 如果我担健康受损, 或者你有理由伤, 我猜出来, 那是另外一回事。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

– Ce qui me chagrine, avait-il dit, ce ne sont pas les travaux, c'est l'arrêt des travaux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铁铜金矿, 碲铜金矿, 碲铜矿, 碲铜石, 碲硒矿, 碲硒铜矿, 碲锌锰石, 碲银矿, 碲银钯矿, 碲铀矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接