有奖纠错
| 划词

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

评价该例句:好评差评指正

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

评价该例句:好评差评指正

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

评价该例句:好评差评指正

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很能是莎翁生前唯一一幅像,并且很能是在伯爵要求

评价该例句:好评差评指正

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分,一面在必要却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼

评价该例句:好评差评指正

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

评价该例句:好评差评指正

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

评价该例句:好评差评指正

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

评价该例句:好评差评指正

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着,在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

评价该例句:好评差评指正

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的, 不偏袒, 不平, 不平常, 不平的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

Je suis néant. Je m’appelle monsieur le comte Néant, sénateur.

我是一无所有的。我叫做一无所有爵。元老院元老。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Continue, ma fille, dit le comte en langue romaïque.

“往下说吧,亲爱的。”爵用现代希腊语说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, mon cher comte. Et vous partez ? … demanda milady.

“好的,我亲爱的爵!您就走吗?”

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Dans le couloir, je rencontrai le comte qui revenait.

在走廊里我遇到了回包厢的爵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce qui manquait peut-être le plus à ce pauvre comte de Thaler, c’était la faculté de vouloir.

这可怜的德·塔莱尔爵最缺乏的,可能就是意愿的能力。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.

“让蒂埃小姐把她的N爵给我打发走,我就算了。”

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Le comte rougit et se mordit les lèvres.

爵满脸通红,咬着嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le reverrez à votre retour, monsieur le comte ?

“您回来后能见到主教大人吗,爵先生?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il n’y aurait pas eu possibilité de la présenter au comte de Paris ? demanda mon père.

“难道不可能将她介绍给巴黎爵?”父亲问道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les divisions entre princes chrétiens permettent au comte Alfonso Henriques de réclamer son indépendance.

但基督教王子之间的分裂使爵阿方索·安里克斯要求独立。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Enfin le comte sortit, remonta dans sa voiture et disparut.

爵终于出来了,坐上车子走了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel beau bal ! dit-il au comte, rien n’y manque.

“多美的舞会!”他对爵说,“什么都不缺了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous ai dit d’espérer, Morrel, répéta le comte.

“我告诉你,要抱有希望。”爵说。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.

起初,大家不怕丢人,用公民来你我相称,到后来,却要人家称他为爵先生。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Monsieur le comte gros comme le bras, des assommeurs de septembre !

象手臂一样粗的爵先生,九月的屠夫!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte et le manufacturier se mirent à causer politique.

爵和厂长开始谈着政治。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le comte vit qu’il était allé trop loin.

爵看出来他走得太远了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Il était, avec les comtes Gérard et Drouet, un des maréchaux in petto de Napoléon.

当初和热拉尔爵和德鲁埃爵一道,他是拿破仑的那几个小元帅之一。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte l’arrêta en lui saisissant le bras.

爵抓住他的手臂,阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il monte un complot pour l'empoisonner, et devenir comte à la place du comte.

他策划了一场毒杀阴谋,想要取代加斯顿成为爵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话, 不燃体, 不燃液, 不染体, 不让步的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接