有奖纠错
| 划词

Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.

它引起人们的注意,是因为它在形式的单调的沙漠中展现的同心圆。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que la crise se décline en cercles concentriques de plus en plus larges.

结果就是危机的波及面越来越广。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut penser aux employés, aux clients et à leurs communautés locales : ce sont des cercles concentriques.

第三,要考虑到雇员、顾客和他们的当地是一个同心圆。

评价该例句:好评差评指正

Là où la pierre est tombée, sont apparus des cercles concentriques qui se sont élargis jusqu’à atteindre un canard qui passait là par hasard.

石子落下的地方,激起水波,一圈圈扩散开,触到了一只偶然游过的鸭子。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du même commentateur, le Conseil donnait l'image d'un organe politique fait de cercles d'influence concentriques, les cinq pays membres permanents et le membre permanent se trouvant dans le cercle intérieur.

他的观点是,安会看来好像是一个政治机构,由具有影响力的同心圆环组成,“五常”和“一常”在内环。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'intégration a débouché sur la création de deux organisations internationales concentriques à vocation sous-régionale, à savoir la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC).

种一体化政策已立了关系到本分的两个具有相同中心的国际组织,即中非国家经济共同体以及中部非洲经济和货币共同体 (中非经货共同体)。

评价该例句:好评差评指正

J'évoquerai quatre cercles concentriques, à savoir la raison d'être et la justification de notre capacité nucléaire; notre structure de commandement et de contrôle, la sûreté et la sécurité, et notre conception d'un régime de modération stratégique.

我想谈谈四个同心圆,即我们核能力存在的由和基本原;我们的指挥和监管结构;安全和保障;以及我们对战略克制制度的念。

评价该例句:好评差评指正

Il se compose d'une série de cercles concentriques représentant les divers intervenants de la chaîne de création de valeur: les salariés sont dans le premier cercle et on passe de cercle en cercle aux fournisseurs, aux marchés, au milieu local et aux autorités publiques.

图形由多个同心圆构成,描绘了公司价值链中的各个利益攸关方:最内侧是员工,其次由内向外依次是供应商、市场、会和政府。

评价该例句:好评差评指正

En outre, se propageant par cercles concentriques, ce projet s'insérera aux projets en cours dans le reste de l'Afrique de l'Ouest pour assurer une jonction avec les initiatives similaires mises en oeuvre dans les autres pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

该项目涉及的是阿伊尔和阿扎瓦克等地,但由于该项目向四周辐射,也有与西非其他地正在开展的其他项目接轨的意图,其目的是保证在西非国家经济共同体(西非经共体)其他成员国最终采取类似的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte, sous-famille, sous-ferme, sous-fermer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

En fait, les couches sont disposées de manière concentrique.

事实上,这些层次是以同圆的方式排列的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Était-il concentrique à l’infraction et à la répression ?

难道他是犯法和执法的共同吗?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Concrètement, pour l’effet pivoine, les granules sont disposés en sphères concentriques.

具体来说,为了得到牡丹花的效果,颗粒被排成同球。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les deux géantes se révélaient sous la forme de cercles concentriques.

两颗二维行星呈现出清晰的层结构。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ensuite vient Saturne, légèrement plus petite, et entourée de plusieurs anneaux concentriques.

然后是稍微小点的土星,围有好几个同

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

On peut la représenter sous la forme d’un oignon (en couches concentriques).

可以被描述成一个洋葱(在同层)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'ai énormément appris de lui et maintenant, on est dans ce grand cercle concentrique.

我从他那里学到了很多东西,现在我们处在这个大同

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avec la rotation de la Terre, les étoiles sur ces photos devenaient des segments concentriques de même longueur, fuyant dans la même direction.

由于地球的转动,照片上的星星都成了线段,们的长短和方向都一样。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读 · 六期

Les touristes sont de retour, revenus par cercles concentriques : de France d'abord, puis des pays limitrophes, puis de toute l'Europe et du Moyen-Orient.

游客们回来了,是以同圆的方式返回的:首先是来自法国本土的游客,然后是来自邻国的游客,然后是来自整个欧洲和东地区的游客。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

De ce point, se détachait en spirale une ligne rouge éblouissante qui se propageait comme une vague concentrique à la surface d'un vaste océan noir.

一条醒目的红色螺旋线扩展开来,像广阔的黑色洋面上迅速扩散的红色波圈。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous tenions nos mains sur nos yeux tout imprégnés de ces lueurs concentriques qui flottent devant la rétine, lorsque les rayons solaires l’ont trop violemment frappée.

我们把手挡在眼睛上。当光线强烈地照在眼睛上时,我们的眼里便满是游离在视网膜前的高度集的光线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

On ne voyait même plus à la surface ce frémissement, ce tremblement, ces obscurs cercles concentriques qui annoncent que quelque chose est tombé là, et qu’on peut y jeter la sonde.

水面上见不到一点颤动,一点战栗,也见不到那阴暗的圆形水纹,说明有东西掉在里面,人们可以进行探测。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais là encore, il s'agit d'objets qui sont liés à un entrainement : des cercles souvent coloriés, qui contiennent d'autres cercles concentriques, qui se rétrécissent jusqu'au centre.

但在这里,这些对象与训练有关:通常是彩色圆圈,其包含其他同圆,这些圆缩小到

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux eaux du lac, elles étaient douces, limpides, un peu noires, et à certains bouillonnements, aux cercles concentriques qui s’entre-croisaient à leur surface, on ne pouvait douter qu’elles ne fussent très-poissonneuses.

这是一个淡水湖,湖水颜色很深,但也很清澈,水面上常常有几处泛起水泡,无数的涟漪一圈圈地荡漾开来,然后又彼此碰在一起,可见水底下游鱼是不会少的。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible de fuir. Ces reptiles s’approchent ; ils tournent autour du radeau avec une rapidité que des convois lancés à grande vitesse ne sauraient égaler ; ils tracent autour de lui des cercles concentriques.

要逃出去是不可能的。这些爬虫离我们越来越近了,们绕着船迅速地转着,即使最快的火车也赶不上们的速度。船被们团团围住了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

À peine arrivions-nous dans l’obscure antichambre de ma tante que nous apercevions dans l’ombre, sous les tuyaux d’un bonnet éblouissant, raide et fragile comme s’il avait été de sucre filé, les remous concentriques d’un sourire de reconnaissance anticipé.

我们一走进姨妈家的过厅,便影影绰绰瞅见一顶白得耀眼、挺括纤薄得象糖丝织成的便帽下面堆着一副预表感激的笑容。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On fait pas l'extérieur d'abord et l'alésage ensuite parce qu'on risque d'avoir des décentrages, parce qu'une fois qu'on a fait tous les alésages, on est sûr, en se prenant sur l'alésage, d'avoir quelque chose de bien concentrique.

我们不会先做面然后再做无聊,因为我们冒着偏离的风险,因为一旦我们完成了所有的无聊,我们肯定会被无聊所吸引,得到一些真正同的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur, sous-inspecteur, sous-intendance, sous-intendant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接