Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开龙头,加上冷。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球的共同引力最小的时候。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施的情况,同暴雨一道,造成了困难问题。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这些变化,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大的挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这些积极成果主要是在政府的立法部门和行政部门共同力下取得的。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
然人口损耗的决定性因素是出生率下降加上高的死亡率。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家的联合力,才能对付这种负面的社会现象。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专门机构和其他组织(包括农发基金)合共占了大约25%。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕的工业化国家提供的官方发展援助总和超过500亿美元。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作的目标。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策的有意思的例子。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这些难民的流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关的影响所引起的。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续的增长,同时配合结构和技术变革。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭的粮食消费。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互配合,使各向政府发出的信息更有份量。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是在各个方面同时开展协调的共同行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
个部门将有所侧重,同时利用更有力的结合所带的好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况同时出现,则可通过对两种假设情况在项目一级产生的集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Remplacez le mot [a] par " avait" forme conjuguée du verbe " avoir" à l'imparfait.
将发音[a]单词用“avait”代替,也就动词“avoir”变位后未完成过去时。
C'est cette corruption généralisée, conjuguée à l'omniprésence de la police, qui provoque finalement la révolution de 2011.
种遍,加上警察无处不在,最终引发了2011年革命。
" Peut être" sans trait d'union est une forme verbale composée de l'auxiliaire " pouvoir" conjuguée au présent et du verbe " être" à l'infinitif.
不带连字符“Peut être”一种由助动词“pouvoir”现在时和动词“être”不定式构成动词形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释