Si vous partagez mes convictions, vous aussi boycottez les produits chinois.
[强调中国货质量差]如果你跟我有的信念,你也应该抵制中国货。
L'amour d'une maman, c'est la conviction que ses poussins sont des cygne.
一个母亲的爱,就坚信她的丑小鸭终将变成天鹅。
Naturellement chef d'école parce qu'il avait des convictions esthétiques fortes, il les défendait en attaquant.
他天生的流派领导者,因为他拥有强大的美学信仰,且为了保护信仰不惜攻击他人。
Depuis toujours j'ai la conviction que l'Europe ne doit pas subir mais agir et protéger.
一直来,我确信欧洲不应去承受苦而要行动起来,(在危机面前)自我保护。
Rien ne change à ses convictions.
〈口语〉没有任何东西能改变他的信念。
Les convictions, c’est pas pour dire, c’est pour faire.
信念这玩意不说出来的,做出来的。
Fix, maintenantque sa conviction était faite, avait repris tout son sang-froid.
现在,费克斯信心十足,显得非常沉着。
Et ils mettent leurs convictions en pratique.
他们在行为中正抱着这些信念。
Deux arguments pourraient toutefois emporter leur conviction.
但,这一点应该接受的,理由有二。
Israël a traduit cette conviction en mesures internes.
色列已经在国内措施中诠释了这一信念。
Nous sommes résolument unis dans nos convictions profondes.
我们的原则信念坚决一致的。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一包围只坚定了他的信念。
À cet égard, il n'emporte pas la conviction.
在这方面,赞成这项检验的论点不具说服力。
Tous les membres de notre Conseil partagent deux convictions.
安理会全体成员有两个信念。
La réalité sur le terrain a renforcé notre conviction.
实地的现实坚定了我们的看法。
Aujourd'hui, l'Indonésie demeure animée de cette même conviction.
今天,印度尼西亚仍然坚定地保持这一信念。
Nous devons maintenant les mettre en œuvre avec conviction.
我们现在都必须坚定地执行该标准。
Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.
最严重的恶行常常出自自为的意识。
Je souhaite terminer mon intervention en exprimant une conviction personnelle.
我在结束发言时,希望表达一点个人信念。
Notre responsabilité collective est de réagir avec conviction et détermination.
我们充满信念和作出坚决回应我们的集体责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, il a acquis une conviction.
在过去的几个月里,他已经被确认。
J’avais la conviction que Jean-Charles était parmi nous.
我确Jean-Charles那时和我们在一起。
Contradiction profonde ; car une affection est une conviction.
这是种深深的矛盾,因为感情也是一种念。
Je ne pouvais m’empêcher d’éprouver du respect pour ses convictions.
我不禁对她的自产生敬意。
Cristi ! ça va vite, déclarait Roland avec une conviction enthousiaste.
“天哪!走得真快。”衷兴奋地说。
Faites mijoter à feu doux, ordonna le roi Zhou sans conviction.
“用文火。”纣王无力地说。
Je crois que Keira me répondit plus par dépit que par conviction.
我相凯拉接下来的回答更多的是出于赌气,而不是她真正确无疑。
Pourtant, quelques familles se tournent, par conviction, vers le roi de France.
然而,于念的转变,一些家族开始转向法国国王。
Je voudrais tout d'abord vous faire partager une conviction de femme.
首先我想跟大家分享一位女性的念。
Cela peut attendre, tu viens juste d’arriver, justifia-t-il sans conviction.
“工作先不忙吧,你刚来。”辑敷衍道。
Et qu’avez-vous fait quand vous avez cru avoir acquis cette conviction ?
“你得到这个结果以后又做了些什么呢?”
Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.
但他一再提出这类问题似乎说明他的心比口头说的更不坚定。
Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.
阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定的想法都有些动摇了。
Son geste manquait cependant de conviction.
尽管勉勉强强。
C'est plutôt ton père qui est pathologiquement resté buté dans ses convictions.
倒是你父亲这个人,对自己那些念的执著有些变态了。
Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.
他很想就地进行一番研究来加强他的念。
Ah ! commandant, m’écriai-je avec conviction, c’est vraiment un merveilleux bateau que votre Nautilus !
“啊!船长,”我诚恳地喊道,“您这艘诺第留斯号真正是一艘神奇的船!”
Oui, Ned, je vous le répète avec une conviction qui s’appuie sur la logique des faits.
“是的,尼德·兰,我再说一遍,我所以相,我是有事实根据的。
La liberté de réunion n'existe pas, et les enterrements permettent de se réunir selon ses convictions.
这里没有集会自,葬礼让人们凭着自己的仰走到一起。
Étienne : Les Français en consomment peut-être plus par gourmandise que par conviction politique.
法国人可能更多地是因为贪食来消费而不是通过政治念。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释