有奖纠错
| 划词

Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.

从她的亲朋中再也找不到他们往常的恩惠。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions reflètent le droit international coutumier

这些际法”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres principes généraux du droit international coutumier.

例法的其它一些一般性原则。

评价该例句:好评差评指正

Le système foncier ghanéen est régi parle droit coutumier.

加纳的土地占有制度由法规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc fermement établie en droit international coutumier.

因此,其际法的性质已经确立。

评价该例句:好评差评指正

On compte huit conseils coutumiers, un pour chaque aire coutumière.

共有8个族区理事会,各负责8个族区中的一个。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 reflète une règle de droit international coutumier.

第16际法的一项规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.

这种责任可能源自际法,也可能是约义务。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe certes pas de droit international coutumier en ce qui concerne ce passage.

关于这类飞行通过没有法。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'humanité fait aussi partie des principes fondamentaux du droit international humanitaire coutumier.

人道原则也是际人道主义法的核心原则之一,该原则禁止造成对于实现正当的军事目的来说并不真正有必要的痛苦、伤害或破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple est l'interdiction absolue de la torture, consacrée par le droit international coutumier.

其中一个实例就是绝对禁止施加酷刑,这项标准已广被接受,从而具有法的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

的义务来自于约法和际法。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.

上诉法庭重申,两项款都属于法。”

评价该例句:好评差评指正

De même, le crime de génocide reçoit une interprétation plus large en droit international coutumier.

际法,灭绝种族罪有更广的定义。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles, qui traduit largement le droit international coutumier, a servi de modèle normatif.

关于家责任的款草案在很大程度上出、并被当作示范法。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.

际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions relatives aux contre-mesures énoncent des restrictions qui n'existent pas en droit international coutumier.

措施款对法中不存在的限制进行陈述。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales.

认为,在际组织的责任问题上没有际法。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole additionnel I et le droit international coutumier contiennent des dispositions générales protégeant l'environnement.

《第一附加议定书》和际法例中包含保护环境的一般性规定。

评价该例句:好评差评指正

M. Thessin (États-Unis d'Amérique) considère que le projet d'articles devrait refléter le droit international coutumier.

Thessin先生(美利坚合众)认为,款草案应能法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate, fluorphlogopite, fluorpyromorphite, fluorrichtérite, fluorsidérophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Nous avons rencontré des coutumiers de grandes tablées.

我们已经习大桌吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cette mimique était devenue une façon coutumière de marquer son étonnement.

这是她标志性表情,来表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le pays est même coutumier du fait.

这个国家甚至已经习了这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est quand même là une inutile provocation, anti-sociale dont E.Macron est coutumier.

- 这仍然是一种无挑衅,是 E.Macron 反社会行为。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Bastien : il est coutumier du fait.

巴斯蒂安:这是例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'ancien président du Niger, Mahamadou Issoufou, a salué la médiation des chefs coutumiers et religieux lors du coup d'État.

尼日尔前总统马哈马杜·伊苏福,赞扬政变期间习俗和宗教领袖调解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment expliquer cette séquence? - L.de La Mornais : Vous savez, J.Biden est coutumier des gaffes.

如何解释这个顺序?- L.de La Mornais:你知道,J.Biden习于失

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le chef coutumier Amadu Kargbo a perdu sa femme, sa fille et son gendre probablement à cause du virus Ebola.

首领阿马杜·卡格博可能因为埃博拉而失去了妻子、女儿和女儿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia fit une mimique d'on elle était coutumière.

朱莉亚做了一个平时经表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

D’autant plus que Sa Majesté qui est assez coutumière du fait avait tenu à lui en faire la surprise.

“当然,何况国王陛下一样,有意让他喜出望外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Dans un tribunal coutumier de Brazzaville, trois juges ont pour mission de réconcilier les familles déchirées par des accusations de magie noire.

在布拉柴维尔一个习法法庭,三名法官正在执行一项任务,以调解因黑魔法指控而分裂家庭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Chez les Perses, les Egyptiens ou encore les Gaulois, il était donc coutumier d'offrir des œufs, parfois décorés, au moment du printemps quand la nature renaît.

因此,在波斯人、埃及人或高卢人中,习于送鸡蛋,有时,在自然界重生春天,也会进行装饰。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dormir 20 heures dans un train est un fait coutumier pour les personnes qui ne peuvent s’offrir un billet de train à grande vitesse.

在火车上睡20个小时对于买不起高速火车票人来说是一个习事实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dumbledore avait un air solennel qui ne lui était pas coutumier.

邓布利多表情异严肃,目光顺着他弯鼻梁朝下看着他们。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il y a dans les équilibres coutumiers, dans les équilibres traditionnels au sein d’un cadre général qui est un cadre d’infériorité, mais les femmes ne sont pas totalement dépourvues de pouvoir.

在习平衡中,在传统平衡中,在一个总体框架内,即自卑框架中,存在着自卑框架,但妇女并非完全没有权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le virus Ebola En Sierra Leone, pour la première fois, un chef coutumier a été condamné à six mois de prison pour avoir dissimulé aux autorités que ces proches étaient atteints d'Ebola.

埃博拉病毒在塞拉利昂首次成为习性领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Süleyman Soylu, coutumier du fait, a profité de l'attentat et de la responsabilité présumée du PKK pour s'en prendre aux États-Unis, qui arme et forme depuis sept ans l'émanation syrienne du PKK, le PYD.

Süleyman Soylu 习了这种行为,利库尔德工人党袭击和所谓责任袭击美国,已经武装和训练库尔德工人党叙利亚分支七年,PYD。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pour le gérant de ce magasin, c'est une perte de quelques milliers d'euros sur le chiffre d'affaires qui devrait être compensée par l'afflux de nouveaux clients, pas forcément coutumiers du bio.

对于这家商店经理来说, 几千欧元营业额损失应该通过新顾客涌入来弥补,不一定是习有机顾客。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Alors comme ça avait été très très bienlancé en début de sujet, effectivement c'est plus la pratique coutumière ritualisée, on peut expliquer, mais effectivement disons -le...

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Anne ne la connaissait pas et je vis rapidement son beau visage prendre cet air méprisant et moqueur qui, dans le monde, lui était coutumier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluostigmine, fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite, fluphénazine, fluprednisolone, flurongite, flush,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接