L'Érythrée n'a cessé de barrer la route à la paix.
厄立特里亚不断阻挡通往和。
se barrer: décamper, détaler, se tailler (populaire), se tirer (populaire), s'enfuir, s'esquiver, tailler, déguerpir, esquiver, sauver, prendre, enfuir, partir,
se barrer: arrivée, arriver, rester, venir, venue
débarrer, déboucher, ouvrir, écrire, débouché,L'Érythrée n'a cessé de barrer la route à la paix.
厄立特里亚不断阻挡通往和。
En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.
恐怖渠道,才能打开通往和道路。
Le RUF a riposté en menaçant de barrer les routes qu'il venait de rouvrir.
对此,联阵威胁要关闭最近重新开放的道路。
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons barrer la route aux proliférateurs et aux trafics illicites.
只有这样我们才能为扩散者和非法采购活动确立禁区。
L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.
入口被陪葬战车的四个轮子挡,战车部件散落在周围。
Nous sommes capables d'identifier les difficultés à surmonter et les ennemis de la paix qui nous barrent la route.
我们能够看到今后的困难和阻碍我们前进、反对和的敌人。
Source : Calculs de la CESAP, d'après les données de MSCI Barra.
亚太经社会的计算,根据MSCI Barra提供的数据。
Nous devons prévoir les nouvelles directions que prendra le terrorisme et nous devons lui barrer la route.
我们必须预测恐怖将会采取的新径,我们必须把它们切断。
Israël continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger ses citoyens et barrer la route au terrorisme.
以色列将继续采取一切必要措施来保护其公民和制止恐怖主义行为。
Etablir des procédures pour barrer la route aux terroristes tout en facilitant la délivrance des visas d'entrée légitimes.
订立程序,阻截恐怖分子,同时允许合法签证和入境活动。
Pour autant, le coût du traitement ne doit pas barrer l'accès des personnes infectées aux médicaments et aux services de santé.
因此,不应让治疗费用阻碍受感染者获得药品和保健服务。
Le 15 septembre, Barre Hirale et sa milice de la JVA ont attaqué le général « Morgan », à environ 70 kilomètres de Kismayo.
15日,巴雷·希拉勒和他的朱巴谷联盟民兵在离基斯马尤大约70公里处袭击“摩根”将军。
L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.
该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线。
La tâche redoutable d'aujourd'hui, est donc de fermer ces échappatoires; de barrer véritablement, de barrer la voie au terrorisme; de supprimer ses moyens d'appui; et d'éliminer l'impunité.
因此,今天的挑战是塞这些漏洞;切实切断通向恐怖主义的道路并摧毁其支持手段;消除有罪无罚的现象。
Dans le même temps, nous ne devrions pas perdre de vue le fait que des défis gigantesques continuent de barrer la voie à un Afghanistan stable et prospère.
与此同时,我们不能不看到,建设一个稳定与繁荣阿富汗的努力继续面临艰巨的挑战。
Toutefois, en dépit des progrès considérables enregistrés au cours des cinq dernières années, de nombreux obstacles continuent de barrer à la voie menant à l'égalité entre les sexes.
但尽管在过去五年中取得了重大进展,许多顽固阻碍性别等的障碍依然存在。
Nous prions en outre l'ONU et le Conseil de sécurité de ne plus laisser le champ libre aux États-Unis et de barrer la route à leurs menées expansionnistes.
我们也呼吁联合国和安全理事会不要给予美国机会继续推行其扩张主义意图。
Les mesures de restriction des exportations ont joué contre les intérêts des pays en développement, leur barrant l'accès à la science et à la technologie nécessaires à leur développement.
出口控制违反发展中国家的利益,使他们不能够得到发展所需要的科学技术。
En cas de réduction des dépenses de santé, des obstacles financiers barrent l'accès des pauvres et des vulnérables aux services, et les femmes et les filles sont largement touchées.
在保健经费减少的情况下,财政障碍排除穷人和脆弱者获得服务,使很多妇女和女童受到影响。
En général, l'analphabétisme, le faible taux de scolarisation et le taux d'abandon élevé barrent l'accès des femmes et des filles aux TIC mais aussi à l'information de façon générale.
一般来说,文盲、低入学率和高退学率妨碍妇女和女孩取得各种信息,不仅是信息通信技术而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。